ある中3生との授業。
~ to make the environment better … を「より良い環境を作るために」と、彼女は訳しました。
「その訳になるのは、to make the better environment だぞ。語順を意識しろ!英語は日本語と違って助詞がない。英語は語順が命!芸能人は歯が命!」
と指導。でも、世代が違うので、「芸能人は歯が命!」が通じない( ;∀;)
銀行員として社会人デビューした1996年。人と接する仕事なので口元のケアがそれまで以上に大切だと思い、アパガードを愛用していました。私の世代には懐かしい限りですが、Z世代には通じません。