いろいろな曲がありますが。
この曲は とても好きな曲です。
豊かな気持ちになれますから。
How Deep Is Your Love [HQ Audio Lyrics] The Bee Gees 愛はきらめきの中に
下に僕の訳文を付けておきます。
How deep is your love.
君の愛
I know your eyes in the moring sun
僕は君が希望の光を見つめていることを感じている。
僕は君が希望の光を見つめていることを感じている。
I feel you touch me in the pouring rain
そして降りしきる恵みに僕を触れさせてくれる
そして降りしきる恵みに僕を触れさせてくれる
And the moment that you wander far from me
そしてそんな一瞬が 僕と君の間にある 距離
そしてそんな一瞬が 僕と君の間にある 距離
I wanna feel you in my arms again
僕はもういちど君を全身で感じ取りたい。
僕はもういちど君を全身で感じ取りたい。
And you come to me on a summer(sea) breez(e)
そして 夏の海風と供に僕のところにもどってきて
そして 夏の海風と供に僕のところにもどってきて
Keep me warm in your love
君の愛で僕を暖め続けてほしい。
君の愛で僕を暖め続けてほしい。
Then you softly leave, And its me you need to show love
そして知らない間に君はいなくなり、僕に必要なものを教えてくれるんだ。
そして知らない間に君はいなくなり、僕に必要なものを教えてくれるんだ。
How deep is your love
どのくらい君の愛が必要なのかということを・・・・
どのくらい君の愛が必要なのかということを・・・・
How deep is your love
どれだけ君を愛していたのかということを・・・
どれだけ君を愛していたのかということを・・・
How deep is your love
僕に一番大切な愛を
僕に一番大切な愛を
I really need to learn
僕は本当に苦しまなければ(渇かなければ)ならない
僕は本当に苦しまなければ(渇かなければ)ならない
Because we are living in a world of fools
なぜなら、僕たちはたった一つの時代の、立った一つの触れ合いのなかにいるのだから
なぜなら、僕たちはたった一つの時代の、立った一つの触れ合いのなかにいるのだから
Breaking us down
全てが砕け散るとしても
全てが砕け散るとしても
When they all should let us be
運命が僕たちをそうさせるのだとしても
運命が僕たちをそうさせるのだとしても
We belong to you and me
君と僕は永遠の為にいるのだから・・・・
君と僕は永遠の為にいるのだから・・・・
I believe in you
僕は君の心を信じている
僕は君の心を信じている
You know the door to my very soul
君は僕の揺れ動く(激しい)鼓動(心)の解き放ち方をしっている
君は僕の揺れ動く(激しい)鼓動(心)の解き放ち方をしっている
You are the light in my deepest darkest hour
君は僕の深く暗い時間(辛く悲しい人生)に降り注ぐ陽光
君は僕の深く暗い時間(辛く悲しい人生)に降り注ぐ陽光
You are my saviour when I fall
君は底なし空間にいる僕の命綱(救世主)
君は底なし空間にいる僕の命綱(救世主)
And you may not think, I care for you
そして 君はなにも悩む必要は無く、僕は君のために出来ることがある
そして 君はなにも悩む必要は無く、僕は君のために出来ることがある
When you know down inside that I really do And its me you need to show love
僕の心の深い心に来てくれた時にそれを知るだろう
僕の心の深い心に来てくれた時にそれを知るだろう
How deep is your love
どのくらい君の愛が必要なのかということを・・・・
How deep is your love
どれだけ君を愛していたのかということを・・・
どれだけ君を愛していたのかということを・・・
How deep is your love
僕に一番大切な愛を
僕に一番大切な愛を
I really need to learn
僕は本当に苦しまなければ(渇かなければ)ならない
僕は本当に苦しまなければ(渇かなければ)ならない
Because we are living in a world of fools
なぜなら、僕たちはたった一つの時代の、立った一つの触れ合いのなかにいるのだから
なぜなら、僕たちはたった一つの時代の、立った一つの触れ合いのなかにいるのだから
Breaking us down
全てが砕け散るとしても
全てが砕け散るとしても
When they all should let us be
運命が僕たちをそうさせるのだとしても
運命が僕たちをそうさせるのだとしても
We belong to you and me
君と僕は永遠なのだから・・・・
君と僕は永遠なのだから・・・・