誰かが亡くなると、普通はお葬式をする。「お葬式をする」は、英語ではよくto hold a funeralと言う。
○Practical Example
"Isn't it a shame about Prof. Noritake."
"Yes. Do you know where the funeral is going to be held?"
「則武教授は残念ですね」
「ええ。お葬式はどこでやるのか知ってますか?」
●Extra Point
ある文化圏では、「お通夜」を開くところもある。「お通夜、通夜」は英語でwake.
◎Extra Example
"Did you go to Prof. Noritake's wake?"
"Yes, I did. It was so nice, because all of his former students were there."
「ノリタケ先生のお通夜に行きましたか?」
「ええ、行きました。よかったですよ。昔の教え子がみんな来てました」
**************************************************************************************************
ところで、ぼくは映画『明日への遺言』(Best Wishes for Tomorrow)の脚本を小泉堯史監督と一緒に書き、さらに巣鴨プリズンの所長の役で出演もさせていただくことになりました。
http://www17.ocn.ne.jp/~h-uesugi/asuhenoyuigon.html
映画は2008年3月公開予定です。ぜひご覧ください!