GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
これは「希望的観測[解釈]」に相当する表現。
○Practical Example
"I'm gonna get my novel published by Shinkaisha someday for sure."
"That's just wishful thinking, Harumi. It's not as easy as you think."
「わたしの小説がいつか新海社から出版されるわ」
「晴美、それは希望的観測だよ。物事は自分が思うようにうまくいかないよ」
●Extra Point 晴美さんはひどく自信満々のようですね。(Harumi here appears overly confident.)このoverly confidentという表現も注意しよう。
◎Extra Example
"I'm gonna win the Akutagawa Prize for sure someday."
"Don't be overly confident, Harumi. First get your novel published."
「いつか芥川賞ももらえるわ」
「そんなに自信ばかり持っても仕方ないよ。まずは小説を出すことだ」
井上ひさし原作、ロジャー・パルバース訳のThe Face of Jizoがこの秋ロンドンで上演されます!
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |