GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

KNOCK ON WOOD

2007-07-22 00:10:00 | K

 昨日はto cross one's fingersという表現を紹介したが、今日もそれと似た表現を紹介する。knock on wood(木をたたく)という言い方で(そして実際に「手近にある木製品に触れたり、たたいたりすること」もある)、「こんなことを言っても、いやなめにあいませんように」といった気持ち表現する。

○Practical Example

 "I haven't had a cold in five years. Knock on wood."

 "Well, it's the flu season now, so you'd better be careful."  

 「もう風邪は5年は引いてないよ。こんなことを言ってもばちがあたりませんように」 

 「さて、今はインフルエンザが流行っている。だから、気をつけたほうがいいわよ」

●Extra Point  

 knock on woodはアメリカで使われる。イギリスおよびオーストラリアやニュージーランドの英連邦諸国では、普通はtouch woodという言い方がされる。

◎Extra Example

 "I'm going to pass my big test easily."

 "Touch wood, Kazuo. You may not do as well as you think."

 「試験は楽勝だろう」

 「和雄、そうなればいいわ。だけど、思うようにはうまくいかないかもしれないよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする