3月30日のThe Japan TimesのCounterpointにこの記事を寄稿しました。
http://www17.ocn.ne.jp/~h-uesugi/irelandfromthequintessence.htm
それに対してアイルランドの若い読者から非常にうれしいコメントをいただきました。
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/rc20080403a3.html
Counterpointは毎週日曜日のJTに掲載されますが、大変英語の勉強になりますので、毎週チェックしてください。Roger Pulvers Official Siteでももちろん読めます。
lonely(孤独な、ひとりぼっちの)はlone(一人の、孤独の)から派生した。形容詞だが、末尾が-lyである語がある。lonelyもそのうちの一つ。ほかには、silly(ばかな), kindly(やさしい), friendly(友好的な)などがある。
○Practical Example
“Oh, Yasue, I’m so lonely without you. Please come back to me!”
“No, Nathan. You are a nerd, an asshole and a self-centered prick.”
「ああ、康江、君がいないととてもさびしい。戻ってきて!」
「いやよ、ネーサン。あなたはばかでとんなで自分勝手よ」
prickは元々「睾丸、ペニス」を指したが、今では「いやなやつ、あほ、ろくでなし」の意味で広く用いられる。
●Extra Point
どうやら康江はネーサンがあまり好きじゃないようですね。では、ここらへんで名詞形lonelinessも学習しましょう。
◎Extra Example
“My loneliness is unbearable, Yasue. Give me one more chance!”
“No, Nathan. No more chances. I don’t want to see you ever again!”
「康江、一人でいるのは耐えられない。もう一度チャンスをくれよ!」
「だめよ、ネーサン。もうチャンスはないわ。二度と会いたくない」