GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
今日紹介する3つの語は、どれも「台風」や「大嵐」を意味する。これらは大変な被害をもたらす。
アメリカ国内、あるいはその周辺の国で発生するものは、hurricaneと呼ばれる。
○Practical Example
“Hurricanes seem to be getting bigger and bigger these days.”
“And they are more frequent. Coastal cities are at risk.”
「最近、ハリケーンがますます巨大化しているようだ」
「そしてますます頻繁に発生する。海岸沿いの都市は危険だよ」
coastalは昨日のGetUpEnglishで紹介した。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20081021
●Extra Point
typhoonという語は、中国語(広東方言)の tai fung (大風)のほか、アラブ語やギリシャ語の似た表現から英語に入ったといわれる。普通は太平洋西部に発生する熱帯性暴風を指す。
◎Extra Example
“The typhoon season is almost over. Thank goodness.”
“Maybe. But these days we are having typhoons much more frequently than before.”
「台風シーズンもほぼ終わったんじゃないかな。ありがたいよ」
「たぶんそうだね。でも、台風は前よりよくやって来るね」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |