2007/05/22のGetUpEnglishで、slipという表現を学習した。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20070522
最近、この表現がよく使われるようなので、今日のGetUpEnglishでは、このslipの使った言い方をもう少し紹介してみたい。
to slip upも「間違える、しくじる」の意味でよく使われる。
〇Practical Example
"Don't slip up again, Tanaka. It'll be your last mistake in this company."
"Sorry. I'll take your warning to heart."
「田中、二度としくじるなよ。今度ミスをしたら、会社にいられなくなるぞ」
「申し訳ありません。ご忠告を肝に銘じます」
●Extra Point
名詞slipupもよく使われる。slip upと2語として使われることももちろんあるが、1語で使われることが多いように思う。
◎Extra Example
"As you know, we had a little slipup in our order with KY Company last week. Now, KY is one of our biggest clients."
"Okay, let’s see if we can find the source of this mix-up, and then we’ll go about setting it straight."
「ご存知のとおり、先週、KYカンパニーの注文でちょっとした手違いがありました。いまやKYは当社最大の顧客の一つです」
「わかりました。この問題がどうして起こったのか確かめて、すべて正常にしましょう」