GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

INCOHERENT, ETC.

2012-10-31 00:32:34 | I

  「(日本語の)文章が下手」というのは、「英語ができない」という以上につらいことかもしれません。わたしも時どき言われます。 

 今日のGetUpEnglishは、「文章が下手」という言い方を学習しよう。 

◯Practical Example

 "Madoka’s style is natural and easy to read."

 "On the other hand, it's extremely difficult to understand Aya’s writing."

 「まどかの文章は素直で読みやすい」

 「それに対して、アヤの文章はひどくわかりにくい」

●Extra Point

 次のような言い方もする。

◎Extra Example

 "Her sentences are incoherent."

 "I can't make sense of them."

 「彼女の文章は支離滅裂だ」 

 「理解できないよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする