GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO TAKE A BEATING

2012-11-09 00:57:45 | B

 beatingは「打つこと、叩くこと」だが、「ひどい目、精神[物質]的な打撃」の意味でも使われる。 そして、take a beatingで、「ひどい打撃を受ける」の意味になる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "The economy shouldn't take a beating because of environmental concerns."

 ". I completely disagree with you, Mr. Noda. We should stop big businesses from destroying natural resources by banning them."

 「経済は環境への懸念によって打撃を受けるべきでない」 

 「野田さん、あなたには全面的に反対する。大企業による環境破壊は規制して阻止すべきだ」

●Extra Point

 「大敗を喫する」の意味でも使われる。

◎Extra Example

 "Mitt Romney took a beating in this election."  

 "Yeah, there was an unexpectedly large margin in the results of the vote."

 「ミット・ロムニーは大差で敗北を喫した」

 「ああ、投票結果は予想外の大差がついたね」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする