GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

A BLESSING IN DISGUISE

2021-08-01 08:26:17 | B

 a blessing in disguiseは、「災難に見えて実は祝福すべきこと」

  blessingは「祝福すべきこと」

 in disguiseは字義どおりには「変装している」

 つまり「祝福すべきことは変装している」ということで、日本語の「災い転じて福(となる)」によく似ている。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習しよう。

○Practical Example

 Being declined my proposal was a blessing in disguise.  Another publisher found it interesting and it was published within a year.

「企画は断わられたが、災い転じて福となった。別の出版社が興味を示してくれて、1年後に本になったのだ」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example

 My mental problem should be looked on as a blessing in disguise since it made me break up with some people who did me a mischief. In addition, thanks to it, now I can do more job.

「精神を壊したのは災難に思えるが、好ましくない人たちとの関係を断つことができたので、実は喜ぶべきことかもしれない。おかげで、前より仕事もできる」

 do someone a mischiefは「人に危害を加える」

☆Extra Extra Point

  もう一例。

★Extra Extra Example

“Come on, Jules, " Jan said gently, and put her hand on my knee. “I know you are so heartbroken and cannot get through this. But I believe it would turn out to be a blessing in disguise someday."

「ジュールズ」ジャンは静かにそういうと、この膝に手を置いた。「失恋がつらくて、何も手が着かないと思う。でもいつかそれでよかったと思えるはず」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする