hospitalityは、「親切にもてなすこと、歓待、厚遇」。hos-pi-TA-lityのように発音される。
○Practical Example
“I am overwhelmed by your hospitality, Mrs. Kildare.”
“It’s nothing, Dr. Summers. Please come and stay with us again.”
「キルデアさん、ほんとうに親切にもてなしてくださって、感激です」
「サマーズ先生、どういたしまして。どうかまたお泊りに来てくださいね」
●Extra Point
形容詞はhospitable(客などを温かく迎える、もてなしのよい、手厚い)。これはhos-PIT-ableのように発音される。
◎Extra Example
“Mrs. Kildare, you have been so hospitable. Thank you so much.”
“My pleasure, Dr. Summers. Please come and visit us again next winter.”
「キルデアさん、ほんとうに温かく迎えてくださいまして、心より感謝申し上げます」
「サマーズ先生、どういたしまして。ぜひまた来年の冬もお訪ねください」
GetUpEnglishは2006年4月1日にスタートし、本日2008年4月1日で2周年を迎えました。
2年間毎日休まずに続けられたのは、毎日ブログをチェックしてくださるみなさまのおかげです。ほんとうにありがとうございます。
2006年4月から2007年3月までに本ブログで紹介した英語表現は、未掲載の情報もたくさん付け足して、『日めくり現代英語帳』(上)(下)にまとめることができました。GetUpEnglishと合わせて、ぜひこちらもご覧ください。
GetUpEnglishはまだまだ続けてみたいと思っております。どうか今後ともよろしくご指導・ご鞭撻のほど、お願いいたします。
With the warmest wishes to you all!
ロジャー・パルバース/上杉隼人
biographyは、「伝記」。
○Practical Example
“Hey, did you read the biography of Lincoln that Prof. Srelup said we should read?”
“Yeah. What a lousy book!”
「ねえ、スリラップ先生が薦めたリンカーンの伝記、読んだ?」
「ええ。ひどい本だったわ!」
●Extra Point
形容詞はbiographical(伝記の).これはたとえばbiographical film(伝記映画)のような形で用いられる。
◎Extra Example
“Hey, did you see the biographical film about Lincoln’s life?”
“Yeah. It was a lot better than that lousy book.”
「ねえ、リンカーンの生涯を描いた伝記映画、観た?」
「ええ。原作はひどかったけど、映画はそれよりはるかによかったわ」