GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

BE PROUD OF…

2012-03-16 00:01:00 | P

 be proud of…で「誇りに思う」。 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "Kazuhiko, you’ve done a good job this year. I am really proud of the great effort you made."

 "Thank you very much, Mr. M. I owe it all to you."

 「佳朱彦、今年はがんばったね。僕は君の努力を誇りに思うよ」 

 「M先生、ありがとうございます。すべて先生のおかげです」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example  

 "My son was awarded for making splendid academic record at the University of Tokyo."  

 "Oh, Maeyama-san, you must be very proud of him."   

 「息子は東京大学で成績優秀により表彰されました」 

 「まあ、前山さん、いい息子さんを持って、鼻が高いですね」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

OPENING

2012-03-15 00:01:00 | O

 openingはもちろん「開くこと」であるが、「(地位・職などの)空き、欠員」の意味で使われる。 

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。 

 履歴書を送ったあと、面接の日程を決めるために、次のような電話がかかってくるかもしれない。

◯Practical Example

 "Hello?"

 "Good morning, Ms. Shirai? I’m calling from Dr. Thayne’s office about our opening for a web designer."

 「もしもし」 

 「おはようございます。白井さんですか。こちらはセイン博士の事務所の者で、今回のウェブ・デザイナーのお仕事の件でお電話差し上げております」

●Extra Point

 こちらから「職の欠員状況」を次のように尋ねることもあるだろう。

◎Extra Example

 "I would appreciate it if you could give me some information about the opening that was not mentioned in the newspaper listing."

 「この職に関しまして、新聞には記載のない事項につきましても情報をいただけましたら、幸甚です」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO CALL SOMEONE’S NAME, NAME-CALLING

2012-03-14 01:10:58 | C

 to call someone’s nameで「……の悪口を言う」

◯Practice Example

 "A Prof. Shuji Suzuki or someone always called us names."

 "Insecure people often resort to name-calling." 

 「鈴木周二とかいうどこかの教授は、いつもおれたちの悪口を言っていたな」

 「自信のない人間は、よく人の悪口を言うものさ」

●Extra Point

 すでにPractical Exampleで紹介したが、「悪口」はname-calling.

◎Extra Example

 "Name-calling is to be avoided at all times."

 "That’s right."  

 「どんなときも、悪口は避けるべきだ」 

 「その通りだね」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(IT’S) NOTHING PERSONAL  

2012-03-13 01:26:39 | N

 Nothing personal.で、「悪気[個人的なうらみ]はありません、悪く思わないでください」。 

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "I said some pretty harsh words during the meeting, but nothing personal."

 "Okay."

 「ディベートではずいぶんひどいことを言ったが、悪く思わないでくれ」 

 「わかってる」

●Extra Point

 今読んでいる小説に、次のフレーズがありました。

◎Extra Point

 "One little look in your bag, it’s over. It’s nothing personal. Routine, like I said. Same as any airport."

 「ちょっと鞄の中身を見せていただければ済みます。悪く思わないでください。先ほど申し上げた通り、いつも確認させていただいています。空港の持ち物チェックと同じです」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO PUT TOGETHER

2012-03-11 23:59:32 | P

 to put togetherで、「……を集める、……組み立てる」。今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "Nathan, if we put our heads together, we can solve this problem."

 "That’s right, Bob. Let’s make it."

 「ネイサン、知恵をあわせれば、問題が解決できる」 

 「ボブ、そのとおりだよ。やろうぜ」

●Extra Point

 状況によっては、「つなぐ」という意味で使われると思う。

◎Extra Example

 "Music can put our hearts together. I learned it from the Ofunato Sandpipers.

 "And you composed a song called 'Put Our Hearts Together.' You did a great job, Bob. I’m proud of you."  

 「音楽はぼくらの心をつなげることができる。ぼくはそれは大船渡サンドパイパーズから学んだ」 

 「そして君は"Put Our Hearts Together"という曲を作った。ボブ、君はいい仕事をしたよ。君を誇りに思う」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

OUT OF HARM’S WAY

2012-03-11 00:36:56 | H

 out of harm’s wayで「安全な所に、無事に」。 

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "What should we Coast Guard Officers do first, Daisuke?"

 "Of course we must see that everyone is out of harm's way."

 「大輔、おれたち海上保安官は最初に何をすべきだ?」 

 「もちろん、全員の安全を確認しなければなりません」

●Extra Point

もう一例。

◎Extra Example

 "During that disaster, many respectable people admirably take people out of harm's way."

 "In that way, many lives were saved."

 「あの災害で、多くの尊敬されるべき人たちが人々を安全なところに導いたんだ」 

 「そのようにして、多くの人の命が救われた」  

 あの災害から、今日でちょうど1年経ちました。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO RUN [RUSH] SOMEONE OFF HIS FEET

2012-03-10 01:33:34 | F

 to run someone off his feet, あるいはto rush someone off his feetで、「人を忙しく駆けずりまわらせる[立ち働かせる]」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

〇Practical Example

 "Hi, Yoko. How goes it these days?"

 "I'm run off my feet taking care of the children all day."

 「やあ、陽子、最近どう?」

 「子供の世話で一日中バタバタしているわ」

●Extra Point

 to run rush someone off his feetの形でも使われる。 

 この用例は、先日も紹介した英語便の『ネイティブ添削で学ぶ英文ライティング』にすばらしい用例があった。

◎Extra Example

 "Hello Perri,

 How have you been? I hope you are well.  

 Summer has finally come! My children are enjoying their summer vacation.

 I?m rushed off my feet more than usual, but we are really enjoying ourselves every day playing in the little swimming pool in my garden, going shopping, and doing their homework."

 「ペリー、 

 最近はいかが? お元気のことと思います。

 待望の夏がやってきました! 子供たちは夏休みを楽しんでいます。 

 いつもよりバタバタしているけど、わたしたちはほんとうに夏を楽しんでいます。庭に小さなプールを作って毎日遊んでいますし、買い物をしたり、そして子供たちは宿題をしたりしています」  

 この本、英語便(www.eigobin.com)のメンバーが書いた英文をネイティブのスタッフが添削したものでなく、スタッフが同じテーマで直接書き下ろしたものもあるので、大変ありがたいです。なかなか日本人学習者では書けないような、自然な英語表現が満載されているので、大変勉強になります。 

 英語を書く人には、必携の1冊だと思います。

 http://www.amazon.co.jp/dp/4327452440  

 http://www.eigobin.com/eigobin_book2.html  

 本書を買うと、英語便の無料添削も受けられますので、ぜひお試しください。

 http://www.eigobin.com/eigobin_book/correction_input1.php   

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CORDIALLY

2012-03-09 00:07:21 | C

 副詞cordiallyは、「心から」。 

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "You are cordially invited to our wedding reception, Mr. K."

 "Oh, thank you very much, Chisato. It is an honor for me."

 「K先生、先生をわたしたちの結婚披露宴にぜひお招きいたしたいと存じます」 

 「おお、知里、ありがとう。光栄です」

●Extra Example  

 もう一例。

◎Extra Example

 "We’ re cordially inviting you to participate in our luncheon on March 31 at 1 p.m. at Infos Annex Shibuya, Mr. Uesugi."

 "Oh, thank you very much, Ms. Hashimoto. I am looking forward to taking part in."  

 「3月31日午後1時より渋谷インフォスアネックスに開催いたします昼食会に、上杉さまを謹んでご招待申し上げます」 

 「橋本さま、ありがとうございます。楽しみに参加させていただきます」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO TAKE THE MICKEY OUT OF…

2012-03-08 01:01:29 | M

 to take the mickey out of…で、「からかう、おちょくる、いじめる、侮辱する」。 

 今日のGetUpEnglishは、この面白い表現を学習しよう。 

 しばしば親しみを込めて使われる。

◯Practical Example

 "We would take the mickey out of him behind his back."

 "Yeah. But he never got mad. He was really good guy."

 「よく彼を影でこそこそ言ってばかにしたよ」 

 「ああ、でも、あいつは決して怒らなかった。ほんとうにいいやつだった」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example

 "Mariko was taking the mickey out of Shuji, whom she kept referring to as “salary bum.”

 "I started to join in."

 「麻里子が周二を「給料泥棒」といってバカにしていた」 

 「ぼくもそれに参加した」  

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ネイティブ添削で学ぶ英文ライティング

2012-03-08 00:05:00 | 本と雑誌

 「英語便」(www.eigobin.com/)のすばらしさについては、GetUpEnglishで何度も紹介しています。  

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20110923    

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20120112    

 そしてこの英語便の公式学習書がついに発売になりました!   

 http://www.amazon.co.jp/dp/4327452440 

 http://www.eigobin.com/eigobin_book2.html

 英語便のネイティブチェックの質の高さが、この1冊で十分にわかると思います。  そして本書を購入した方は、英語便の無料添削が1回受けられますので、ぜひお試しください!

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

FACE-TO-FACE   

2012-03-07 00:23:33 | F

 face-to-faceは「面と向かっての、差し向かいでの」。 

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

○Practical Example  

 "Now, many young people go online and share their feelings and opinions."   

 "This is not enough. They must also see each other face-to-face sometimes."  

 「この頃は多くの若い人たちがオンラインで感情や意見を伝えあっている」 

 「それだけじゃだめだ。時には実際に顔を合わないといけない」

●Extra Point

 face-to-face communication, face-to-face conversationの形でもよく使われる。

◎Extra Example

 "Although communicating through email is very convenient, it can sometimes make miscommunication."

 "So, I prefer to communicate through face-to-face conversation to avoid any misunderstandings."

 「メールでのコミュニケーションはとても便利だけど、時にうまく気持ちが伝わらないことがある」 

 「だから、ぼくは直接会って対話して、誤解が絶対にないようにしたい」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO REMIT, REMITTANCE

2012-03-06 00:01:00 | R

 動詞remitはいろいろな意味があるが、「(金銭)を送る」の意味でよく使われると思う。 

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "Please remit the money by either registered mail or postal transfer, Mr. Otsuka."

 "All right."

 「大塚さま、現金書留もしくは郵便振替で送金をお願いします」 

 「了解」

●Extra Point

 名詞形はremittance.

◎Extra Example

 "We would appreciate it if you would send us your remittance as soon as possible, Mr. Yamada."

 "Sorry, I will send you soon."

 「山田さま、早急に送金して下さるようお願いいたします」 

 「すみません、すぐに送ります」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO EXTINCT, EXTINCTION

2012-03-05 00:51:27 | E

 「絶滅する」は、extinct.

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "I think we should save the endangered animals."

 "That’s right. Many animals have become extinct due to neglect."

 「絶滅の危機に瀕した動物たちを守らなければならない」

 「その通りだ。多くの動物が、危機的状況にあったにもかかわらず、無視されて、絶滅してしまった」

 endangeredは、「絶滅の危機に瀕した」。この形容詞もあわせて覚えておこう。

●Extra Point

 名詞形はextincton.

◎Extra Example  

 "Looking back at the history, we lost many endangered animals, and we are sorry about them."  

 "The government should save the endangered animals first, before they spend on human housing and food, to avoid the extinction of animals."

 「歴史をふりかえると、ぼくらは絶滅に瀕した多くの動物を失った。彼らに気の毒なことをしたと思う」 

 「政府な危機的状況にある動物をまず守るべきだ。人間の住宅や食料にお金をかける前に、動物が絶滅しないことを考えるべきだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO MEMORIZE, MEMORIZATION  

2012-03-04 00:00:48 | M

 英単語や英語表現を忘れるのは簡単ですが、覚えるのは大変。 

 今日のGetUpEnglishは、「覚える」の意味の英語表現memorizeを学習しましょう。

◯Practical Example

 "I just can't memorize English vocabulary."

 " always bring my notebook. When I come across unknown words or expression, I write them down in the notebook." 

 「英語の語彙がなかなか覚えられない」 

 「ぼくはいつもノートを持ち歩いている。知らない単語や表現が出てきたら、すぐにそこに書き込むんだ」

●Extra Point   

 名詞形はmemorization.

◎Extra Example

 "Do you do something to make memorization easy for you?"

 "I can memorize better if I have my notebook."

 「何か覚えるためにやっているようなことはある?」 

 「ぼくはノートを持っていると、よく覚えられるんだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO SUBSIDE  

2012-03-03 01:53:12 | S

 動詞subsideは、「(痛み・笑い・暴力などが)静まる、やわらぐ」。 

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "How are you feeling now?"

 "Thank you. The swelling of my cheek is slowly subsiding."

 「今はどんな感じ?」

 「ありがとう。頬の腫れもゆっくりとおさまりつつあるよ」

●Extra Point

 「(洪水の水などが)引く」といった意味でも使われる。

◎Extra Example

 "The flood waters began to subside slowly."

 "That’s good."

 「洪水の水はゆっくりとひきはじめた」

 「それはいい」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする