GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

PROLIFERATION

2013-08-18 01:48:39 | P

   proliferationは、「急増、拡散」。やや格式ばった言い方だと思う。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example 

 "With the proliferation of Internet-based recording software, the traditional music industry is indeed in deep water, Mr. Chiba." 

 "But I want to listen to the music with CDs." 

 「千葉さん、インターネットで手に入る録音ソフトが急増していることで、伝統的な音楽産業は苦境に陥っています」 

 「でも、俺は音楽はCDで聴きたい」 

●Extra Point  

 もう一例。「(核兵器の)拡散」の意味でも使われる。

◎Extra Example 

 "If the proliferation of nuclear weapons is not dealt with, the human race may be annihilated." 

 "Isn't there a way to eliminate nuclear weapons from the world?" 

 「核の拡散をこのまま放っておくと、人類は滅びてしまうかもしれない」 

 「この世から核兵器を無くす方法はないだろうか」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

OVERDUE

2013-08-17 02:43:43 | O

 動詞overdueが「支払期限の過ぎた、未払いの」の意味で使われることは、2011/08/08のGetUpEnglishで学習した。  

  http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20110808  

 それに加えて、overdueは「遅れた、延着した」の意味でもよく使われる。  

 今日のGetUpEnglishは、この語のこの意味の使い方を学習しよう。

◯Practical Example    

 "The flight is long overdue."    

 "That happens all the time in this country, Gupta."

 「飛行機がだいぶ遅れている」

 「この国ではよくあることだよ、グプタ」

●Extra Point

   もう一例。

◎Extra Example  

 "Mr. K’s translation is already a week overdue."

 "Get on him."

 「Kさんの翻訳の期限がもう1週間過ぎています」

 「催促しなさい」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

IN NO HURRY TO DO

2013-08-16 00:17:00 | H

 in no hurry to doは、「急いで…しないで」の意味で、I'm in no hurry to get it done.(別にそれを急いでいません)のような形で使われるが、「…する気がない」の意味でもよく用いられる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "I'm in no hurry to help Stuart."

 "Me either."

 「スチュアートを助ける気がしない」

 「僕もだ」

●Extra Point  

 もう一例。

◎Extra Example

 "I am in no hurry to get back to work after the holiday."  

 "Me either.

   「休みのあと、仕事に戻る気がしない」

 「わたしもよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BAR, BISTRO, TAVERN, ETC.  

2013-08-15 00:14:57 | B

 本日のGetUpEnglishは、「居酒屋」の表現をいくつか紹介する。  

 一番よく使われるのは、barだ。ただ、状況によっては、「バー」という日本語にしてよいと思う。

○Practical Example  

 "You can listen to real jazz at that bar in Sedagaya."  

 "Yeah, the master has a lot of knowledge about jazz."  

 「あの千駄ヶ谷のバーでは、本物のジャズが聴ける」  

 「ああ、マスターはジャズをよく知っている」

●Extra Point  

 bistroは「小さい居酒屋」といった感じ。

◎Extra Example

   "Mr. Koyama?  He is probably in his regular bistro now."

   "Okay."

   「小山先生? きっと今はいつもの居酒屋にいるよ」  

 「わかった」

☆Extra Extra Point  

 tavernもよく使われる。

★Extra Extra Example

   "Let's stop at a tavern for a drink before going home."

   "Excellent idea. We deserve it."  

 「家に帰る前に酒場で一杯飲もう」  

 「いいね。僕らはそれぐらいしていいはずだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO APPROXIMATE, APPROXIMATELY

2013-08-14 02:16:11 | A

 動詞approximateは、「(数量などが)……にほぼ近い」。  

 今日のGetUpEnglishは、この語を学習する。  

○Practical Example   

 "The company estimates that R&D spending will approximate 10 million yen in the second quarter."

  "Too much."

  「会社の概算では、第2四半期の研究開発費は1000万円になる」  

 「多すぎるな」

●Extra Point

 副詞approximatelyのほうがよく使われるかもしれない。

◎Extra Example  

 "What time are we boarding?"

 "We will be boarding the airplane in approximately 10 minutes."    

 「搭乗時間は何時ですか?」   

 「約10分後になります」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

COMMEMORATIVE

2013-08-13 00:55:27 | C

 形容詞commemorativeは「記念の」。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Point

 "Being aggressively sales-minded,  the store is taking advantage of various commemorative days to increase their sales."  

 "Not so bad."

 「あの店は商魂たくましく様々な記念日に便乗して売り上げ増をはかっている」

 「悪くない」

●Extra Point  

 もう一例。

◎Extra Example  

 "This is our class reunion, Ann-chan."

 "Okay, let's take a commemorative photo, Odani-kun."

 「Annちゃん、今日はクラス会だ」

 「ええ、小谷くん、記念写真撮りましょう」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DOG DAYS

2013-08-12 00:22:50 | D

 ここ数日、とても暑いですね。

 「夏の最も暑い時期」は、dog daysで表現できる。これは「停滞期」あるいは「(女性の)生理期間」の意味でも使われるが、大犬座の主星シリウス(the Dog Star)が太陽とともに昇るのが真夏の暑い時期であることから、「夏のいちばん暑い時期」の意味でよく用いられる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "During the dog days, Japanese like to eat eel."  

 "Really?"  

 「日本人は夏の土用にウナギを食べる」

 「ほんとう?」

●Extra Point  

 この時期、外国の友人からは、次のようなメールをもらうこともあると思う。

◎Extra Example  

 "Now it is the dog days of summer, so I hope you are keeping well in the heat."  

 「今、夏のいちばん暑い時期ですね。暑さに負けずに元気でご活躍のことと思います」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DISCERNING

2013-08-11 00:46:56 | D

 discerningは、「眼識[見る目]のある、違いの分かる、炯眼な」。

 動詞discern([目以外の感覚で特に明白でない物事]をつきとめる、認める、識別する)の形容詞形。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example  

 "I prefer this jacket."  

 "Oh, you've got a very discerning eye, Mika."  

 「このジャケットがいいです」  

 「ああ、美香さん、さすがあなたはお目が高い」  

●Extra Point  

 もう一例。

◎Extra Example

  "Eigobin has been the online English writing correction service of choice for discerning users of English for eight years."  

  "Yes, I hear it will starts new service."  

 「英語便は8年にわたって違いのある英語ユーザーに選ばれてきたオンライン英作文添削サービスだ」  

 「ああ、新しいサービスを始めると聞いている」  

 「英語便」、大変すばらしいサービスで、利用しない日はありません。    

 http://www.eigobin.com/

 英語便は8月20日より9年目に突入します。

 すでに「戦略ビジネスEメールコース」を開始しました。

 http://www.eigobin.com/sbe.php

 これはわたしもやっています。すばらしいサービスです。英文ライティングが基本から学べます。

 そのうえ、新しいコンテンツも登場するとのこと。 すごく楽しみです!

 英語便、ぜひチェックしてみてください!

  http://www.eigobin.com/

  http://www.eigobin.com/news20130722.html

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

VOUCHER

2013-08-10 00:38:48 | V

   voucherは「(食事・買い物などの)引換券、クーポン、割引券」。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example  

 "The sign says, 'Spend 3,000 yen, and receive a voucher for 150 yen.'"  

  "That’s great."  

 「看板に、『3000円のお買い上げで、150円の割引券を進呈』と書いてある」

 「それはいい」

●Extra Point  

 もう一例。この語は、TOEICテストに頻出だ。何か不都合なことを顧客におよぼした場合、このvoucherを提供することがよくある。

◎Extra Example  

 "We are sorry for this inconvenience and would like to offer you a 15 percent discount on your next purchase(a voucher is attached)."

 「ご迷惑をおかけし、申し訳ございません。次回のお買い物の際には、15%割引させていただきます(クーポン券を添付いたしました)」

 次のTOEICテストは9月です。この夏は、ロバート・ヒルキの「頂上制覇 TOEICテスト」シリーズでじっくり勉強し、TOEICの頂点をめざしましょう。  

 http://www.kenkyusha.co.jp

 http://rarejobnavi.com/archives/6273

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DECLINE

2013-08-09 02:37:39 | D

 なぜかこの語をGetUpEnglishでは紹介していなかった。 ということで、今日はこの語を学習する。

◯Practical Example

 "I have no choice but to decline your proposal."  

 "Oh, that’s too bad, Mr. Kato."

 

 「今回のお申し出は辞退せざるを得ません」

 「そいつは残念です、加藤さん」

●Extra Point

  名詞としても「低下、下降、減少」の意味で使われる。

◎Extra Example  

 "The decline in the birthrate has bottomed out."  

 「出生率の低下はどうやら底をついた」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UNDERCOVER

2013-08-08 00:34:45 | U

 undercoverは、「内密の、(スパイ活動などで)秘密に行なわれる[行動する]」。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example  

 "Undercover agents must often place their heads in the lion's mouth, Luke."

 "It's part of our job, Hector."

 「ルーク、秘密捜査員は往々にして危険に身を投じなければならない」

  「ヘクター、それがぼくらの仕事のうちです」

●Extra Point

   undercover workで「おとり捜査」。

◎Extra Example  

 "Undercover work is indispensable in going after drug trafficking."  

 "I don’t think so."

 「麻薬犯罪に対しては、おとり捜査が不可欠だ」

 「そうは思わない」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AN INTERVIEW WITH ROBERT HILKE(2)

2013-08-07 00:35:40 | H

 昨日につづいて、「頂上制覇 TOEICテスト 究極の技術」シリーズ全6巻を完成させたロバート・ヒルキの『CNN English Express』生録インタビューを紹介する。

○Practical Example

 "The other purpose for this series is not only to help people get 990. That’s one main purpose for the series, but it’s only a TOEIC score, it really doesn’t help to satisfy the real need, which is for people who can communicate in English at high level."

 「シリーズのもう1つの狙いは、TOEICで990点を取れるようにすることだけではありません。確かににそれは大きな狙いの一つですが、TOEICのスコアだけを目的とするのなら、ほんとうに求められていること、すなわち、高いレベルで英語の意思疎通ができる人の役に立つものを作ることはできません」

●Extra Point  

 つづいて、ヒルキ氏は次のように続ける。

◎Extra Example

 "So that’s why, intentionally, we’ve included some sophisticated and difficult vocabulary that people can use to communicate very smoothly and more effectively and efficiently in English."

 「それで、意図的に高度でむずかしい語彙を加えたのです。人々が英語で無理なく効果的に使える語彙も盛り込んだのです」    

 「頂上制覇 TOEICテスト 究極の技術」は、こちらをご覧ください。  

 http://www.kenkyusha.co.jp  

 『CNN English Express』は、今月号も読みどころ満載です。  

 http://ee.asahipress.com/index.html

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AN INTERVIEW WITH ROBERT HILKE(1)

2013-08-06 00:46:24 | H

   「頂上制覇 TOEICテスト 究極の技術」シリーズ全6巻を完成させたロバート・ヒルキの生録インタビューが、本日発売の『CNN English Express』に掲載されている。  

 日本人のTOEICと英語学習について、実に刺激的なことを語っている。  

 今日と明日のGetUpEnglishでは、このロバート・ヒルキ独占インタビューの一部を紹介する。

○Extra Point  

 "And I think that if Japan is really, really going to compete, then we need not just a few people who can speak English very well, like you, but we need to have many, many people who can compete at the same level with Europeans or, increasingly, with the other East Asians."   

 「思うに、日本が本気で他国と渡り合っていこうとするなら、あなた(インタビュアー)のようにとても上手に英語を話せる人が少しいるだけではだめで、ヨーロッパの人びとと同じレベルで戦っていける人材が大勢必要ですし、ほかの東アジアの人たちを相手にするのなら、そうした人たちがますます必要です」

●Extra Point  

 そして、このシリーズを刊行した大きな目的の1つを、次のように述べる。

◎Extra Example  

 "And so for Japan to really be able to compete, I think that we need to develop a broader base of people who are able to communicate at that near-native level.  And that’s one of the main reasons for this series."  

 「ですので、日本が真の競争力をつけるには、ネイティブに近いレべルで意思疎通できる人材をもっと幅広く育てる必要があります。それが、この『頂上制覇 TOEICテスト 究極の技術』を刊行した大きな理由の1つです」  

 「頂上制覇 TOEICテスト 究極の技術」は、こちらをご覧ください。  

 http://www.kenkyusha.co.jp  

 そして、『CNN English Express』は、明日発売です。  

 http://ee.asahipress.com/index.html

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO BUSY ONESELF

2013-08-05 01:23:22 | B

 busyは形容詞で「忙しい」であるが、動詞でも「せっせと(…))する、(…で)忙しい」の意味で使われる。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example  

 "Noriko busied herself in checking proofs."  

 "If you leave it to her it'll be all right."

 「紀子はせっせと校正した」  

 「彼女に任せておけば大丈夫だ」

●Extra Point  

 もう一例。次のような言い方もよくする。

◎Extra Example

 "I do not want to busy myself with [about] such matters."  

 "Me either."

 「そんなことにはかかわりたくない」

 「おれもだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO RESUME

2013-08-04 01:50:10 | R

 動詞resumeは、「(中断していたことを)再び始める」。

 GetUpEnglishは、なぜかこの語を取り上げていなかった。 本日は、この表現を学習する。

○Practical Example

 "It might be decided to resume construction of the nuclear power plant."  

 "We must definitely stop it."

  「原発の建築再開が決定するかもしれない」  

 「絶対に止めないとならない」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example 

 "Our public transportation is very safe."

 "Yes. If there is even the slightest possibility of danger, the trains are stopped and fully checked before the services are resumed."

  「われわれの公共交通機関は安全だ」  

 「ああ、ちょっとでも危険であるという可能性があれば、電車は止められ、十分な点検が終わるまで、運転が再開されることはない」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする