GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO SCOFF

2015-12-13 01:12:55 | S

 動詞scoffは「あざける、ばかにする」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

 scoff at の形でよく使われる。

◯Practical Example

  "Everybody scoffs at the idea of me going professional patissier, but I'm going to give it a try."

  「みんな私がプロのパティシエになるということをあざ笑うが、私はやってみるつもりだ」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "Today, professional photographers may scoff at amateurs with smartphones who consider themselves to be skilled."

 「今日、プロの写真家は、スマホの写真で自分はうまいと思うアマチュアをあざわらうかもしれない」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

IMAGINATIVE

2015-12-12 09:15:08 | I

 imaginativeは、「想像(上)の、想像的な、架空の」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

 "Black holes have provided endless imaginative fodder for science fiction writers and  endless theoretical fodder for astrophysicists."

  「ブラック・ホールはSF作家たちに想像の素材をずっと提供してきたし、天体物理学者には論理的素材をずっと提供してきた」

●Extra Point

 「想像力[創作力、構想力]に富む」「想像力から生まれた」といった意味でも使われる。

◎Extra Example

  "Yayoi believes this stone is a meteorite; she is overly imaginative."

  「弥生はこの石は隕石だと思っている。彼女はあまりに想像力に富んでいる」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AMMUNITION

2015-12-11 08:09:57 | A

  ammunitionは「弾薬」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

  "Their ammunition and food supplies having run out, they decided they could hold on [out] no longer, and surrendered to the enemy."

 「弾薬も糧食も尽き、もはやこれまでと敵軍に投降した」

●Extra point

  もう一例。

◎Extra Example

 "Some responses focused on regulating ammunition and high-capacity magazines as a way to stop or delay attacks — or “bullet control,” as Mitchell of Princeton, N.J., put it."

 「『攻撃をとめる、遅らせるために、弾薬やたくさん収納できる火薬庫を制限することに集中しなければなりません。あるいは、<弾丸をコントロールすること>です』とニュージャージー州プリンストンのミッチェルは言った」

 magazineは「(兵器・食糧の)倉庫、弾薬庫、火薬庫」の意味で使われる。

☆Extra Extra Point

  次のような言い方もよくする。

★Extra Example

 "He uses every word I say as ammunition against me."

 「彼は私の一言一句をとらえて攻撃材料として利用する」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PROBATIONARY

2015-12-10 08:29:41 | P

  probationaryは「見習い(期間中)の、仮採用の」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "In order to assist trainees during their probationary period, supervisors should make every effort to reinforce key concepts instilled during the workshops."

  「研修中の実習生を援助するために、管理者は研修会で重要な考え方を彼らに吹き込むためにあらゆる努力をしなければならない」

●Extra Point

もう一例。

◎Extra Example

  "Upon completion of a probationary period, all full-time employees at Alke will automatically be enrolled in our health insurance plan."

  「試用期間終了にあたり、アルケ社の全従業員は自動的に健康保険に加入することになる」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

FORWARD-LOOKING

2015-12-09 08:40:24 | F

  forward-lookingは、「先を見る、将来に備える、前向きの、進取の、進歩的な」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

  "'Why should the University of Stellenbosch carry the responsibility to protect Afrikaans's survival? We are a forward-looking institution and our primary function is to create and transfer knowledge,' he told the Afrikaans-language Netwerk 24 news website."

 「なぜステレンボッシュ大学がアフリカーンス語を守る責任を負わなければならない? われわれは進歩的な機関であり、われわれの主たる役割は知識を作り、変革することだ」彼はアフリカーンス語放送Netwerk 24のニュースサイトで述べた。

●Extra Point

  次のような言い方もする。

◎Extra Example

  "I want you to forget the old ways and get on with your work in a spirit of forward-looking enterprise."

  「君たちは旧習にとらわれず, 進取の気性をもって事に当たってほしい」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ENCLAVE

2015-12-08 08:51:21 | E

  enclaveは、「飛び領土(自国内に入りこんでいる他国または他民族の領土)、周囲から孤立した少数民族集団[地域]、異種文化圏」の意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

 "It was a little enclave protecting the interests of the architects of apartheid - and by extension the language of the oppressor, Afrikaans."

 それはアパルトヘイトの立案者の興味を守る小さな孤立した集団だ。そしてひいては圧政者の言語、アフリカーンス語を守る集団だ

●Extra Point

 A place or group that is different in character from those surrounding itの意味で使われることがある。

◎Extra Example

 "Some people decamp to quieter beautiful places, enclaves still not discovered, off the beaten path."

 「中には、踏み荒らされていない、静かな美しい場所に、いまだ発見されていない周りと違う場所に逃げ込む人もいる」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

FINE-TOOTH COMB

2015-12-07 08:41:19 | F

  fine-tooth combは「目の細かいくし」。

 go over [through]…with a fine-tooth(ed) combで、「…を入念[綿密]に調べる、しらみつぶしに探す」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Exle

 "Although having gone over with a fine-tooth comb, I couldn’t find the document you want."

 "Sad to hear that."

 「徹底的に探したが、きみのほしい書類は見つからなかった」

 「それは悲しい」

●Extra Point

  状況によっては、「シラミつぶしに」となる。

◎Extra Example

 "The police searched the neighborhood with a fine-tooth comb."

 「警察はその付近をシラミつぶしに捜査した」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

HAND OUT(2)

2015-12-06 00:39:44 | H

 句動詞hand outは、2012/01/06のGetUpEnglishで紹介したように、「(ビラ・印刷物などを)配る」、「(賞品・施し物として)…を手渡す、分配する」の意味で使われる。

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/712011133f354f86297f06336715bbde

 そしてこの句動詞は、「(忠告などを)ふんだんに与える、(批判などを)加える、(判決・罰などを)くだす」の意味でも用いられる。

 今日のGetUpEnglishは、hand outのこの意味の使い方を学習する。

◯Practical Example

 "Madoka, the tai chi chuan master, was handing the punishment out to her three attackers."

 「太極拳の師匠まどかは、3人の暴漢を徹底的に痛めつけていた」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "There is a problem because most of employees have not completed safety training course."

  "First of all, I think it is a good idea to hand out penalties if they don’t take the course by the end of this month."

  「従業員の大半は安全修練コースを受けておらず、問題です」

 「まず、今月末までにそれを受けない者にはペナルティを課すのがいいと思う」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO RAIL AT[AGAINST]

2015-12-05 08:31:49 | R

  rail at[against]で、「ののしる、毒づく」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

  "Hiroko got drunk and railed at the crazy boss, calling him an incompetent fool."

  "Oh, well done, Hiroko."

 「ヒロコは酔っぱらって『この能なしめ』とあのバカ上司に毒づいた」

 「おお、ヒロコ、よくやった」

●Extra Point

 rail againstでも表現される。

◎Extra Example

  "President Barack Obama stood in the White House briefing room and, once again, railed against those who object to increased firearm regulation."

 「バラク・オバマ大統領はホワイトハウスの記者会見室に立ち、銃規制法の強化に反対する者たちを改めて激しく非難した」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

GIDDY

2015-12-04 08:50:56 | G

 giddy は「めまいがする、目がくらむ」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "I felt giddy at the amount of the document I had to deal with."

「これから処理しなければならない書類の多さにめまいがした」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

 "I felt slightly giddy the moment I stood up."

 「立ち上がった瞬間私は軽いめまいを覚えた」

☆Extra Extra Point

  「有頂天な、気の転倒しそうな」という意味でも使われる。

★Extra Extra Example

 "They were giddy in their enthusiasm to get the new club going."

 「新しいクラブをうまくやっていこうという情熱で彼らは浮かれていた」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

KNEE-JERK

2015-12-03 08:59:22 | K

  knee-jerkで「(反応などが)反射的な、(意見などが)型にはまった、画一的な(行動などが)予知できる」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

 "The former city mayor expressed the knee-jerk reaction of conservatives to a radically new proposal."

 「元市長は急進的な新提案に対する保守派の反射的な反応を示していた」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

 "There has been a blanket ban on germ-line therapy, so there needs to be a debate about that and some rational thought rather than knee-jerk reactions that, 'No you can't possibly do that.'"

 「生殖細胞系療法は全面禁止されているから、それについての論議が必要であり、『いや、それはしてはいけない』という反射的に反応するのではなく、少し論理的な考えについて話しあう必要がある」

 a blanket ban は、「全面禁止」。

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン

2015-12-03 07:09:56 | お知らせ

発売となりました!

************************************************************************:

ノベル:アーヴァイン,アレックス, 脚本・監督:ウェドン,ジョス, 訳:上杉隼人, 訳:長尾莉紗

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン

発売日 : 2015年11月19日定価 : 本体880円(税別)

大ヒットMARVEL映画のノベライズ!

ア イアンマンこと“戦う実業家”トニー・スタークは、人工知能<ウルトロン>の開発で地球の平和維持システムを作るが、ウルトロンは独自に進化増殖を続け、 “究極の平和”を脅かすのは人類と決めつけて人類を抹消しようとする。世界中の都市を襲うウルトロンに、あの“アベンジャーズ”が再び集結する。絶体絶命 の彼らに残された最後の武器とは<究極の愛>だった。

※小学校中級から

(C) 2015 MARVEL

    ISBN:978-4-06-219716-8

    判型/ページ数:新書/200ページ

著者紹介

ノベル:アーヴァイン,アレックス(アーヴァイン,アレックス)

脚本・監督:ウェドン,ジョス(ウェドン,ジョス)

訳:上杉隼人(ウエスギハヤト)

訳:長尾莉紗(ナガオリサ)

http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062197168

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

WOW FACTOR

2015-12-02 08:36:12 | W

  wow factorで「どぎもを抜[あっといわせる]特色、斬新さ、売り[目玉]になる魅力」。  驚いた時に Wow! と言ったりするが、wow factorはWow!と言わせる要素、「人を感動させる要素」を意味する。

今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Extra Point

 "The steady stream of Earth picture, meanwhile, is expected to be high on the wow factor."

  「一方、地球の画像は安定してよくなる傾向にあり、売りになるだろう」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "We're going to completely refurbish the restaurant so there's more of a wow factor when you walk in."

  「僕たちはレストランを完全に改装し、中に入るとあっと驚くものがたくさんあるようにする」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スター・ウォーズ ビジュアル事典 迫りくるシスの脅威

2015-12-02 08:30:53 | A

12月18日、いよいよThe Force Awakens公開!

****************************************************

STAR WARS スター・ウォーズ ビジュアル事典 迫りくるシスの脅威
編:ラスト,シャリー, 訳:上杉隼人, 訳:菊池裕実子

STAR WARS スター・ウォーズ ビジュアル事典 迫りくるシスの脅威
発売日 : 2015年11月18日定価 : 本体2,000円(税別)
スターウォーズ、シス研究においての決定版!

このビジュアル事典には、スターウォーズのシスに関する情報が載っています。シスの掟、シス二人制の由来、ダース・モール、ダース・シディアス、ダース・ ベイダーなど人気あるシスの人物紹介、シスのライトセーバー、シスのスターファイターや、シスとかかわる分離主義勢力や賞金かせぎの紹介など、シスの陰謀 を細かく分析する本書は、スターウォーズ好きなら見逃せない1冊です!さらに、ダークサイドに堕ちるかどうかの心理テストも!さあ、あなたはダークサイド への誘惑に耐えられるのか!?

対象は小学校低学年~一般。漢字使いで総ルビです。

<巻末用語集と索引付>

(C)2015 Lucasfilm Ltd and TM.

著者紹介

編:ラスト,シャリー(ラスト,シャリー)

訳:上杉隼人(ウエスギハヤト)

訳:菊池裕実子(キクチユミコ)


ISBN:978-4-06-219477-8
判型/ページ数:B5変型/96ページ

 http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062194778
 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

KUDOS

2015-12-01 08:27:12 | A

  kudosは「名声、栄誉、称賛」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "Most of the kudos for this achievement went to the company, not the discoverer."

 「この偉業にともなう称賛の多くは、発見者ではなく、会社に与えられた」

●Extra Point

  会話でも使われる。

◎Extra Example

  "No matter how hard we work, when it comes right down to it, we're just the low men on the totem pole around here."

 "Yeah, all the kudos goes to the manager."

 「俺たちがいくら一生懸命やっても、しょせんは、下働きなんだよなあ」

 「うん、部長がおいしいところは全部取ってしまうもんなあ」

 low man on the totem poleで「下っぱ、重要でない人」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする