アメリカ留学時代のホストマザーの孫娘さんとFacebookで友達になっていますが、その彼女が、夕日が沈むグリーンレイクと思われる湖の写真を、カバー写真に載せていました。シアトルに住んでいた者にとって、Green Lakeは心の拠り所でもあります。
そこで彼女に「Green Lake?」と一言で質問してみました。すると間もなく、次のような返事が来ました。
「The one and only」
「唯一無二の」と訳せましょうか?ネイティブは粋な英語を使いますね!
こういう場面で覚えた語彙や表現は生きた英語として、決して忘れることがない自分の言葉となります。
そこで彼女に「Green Lake?」と一言で質問してみました。すると間もなく、次のような返事が来ました。
「The one and only」
「唯一無二の」と訳せましょうか?ネイティブは粋な英語を使いますね!
こういう場面で覚えた語彙や表現は生きた英語として、決して忘れることがない自分の言葉となります。
Green Lake(2002年の留学時に撮影)