今日のGetUpEnglishは、日本が誇る反原発運動のリーダーのもんじゅくんが海外のメディアにどう取り上げらてているか、それを紹介します。
fuzzy fictional characterという表現に注目。
◯Practical Example
"An unlikely leader of the antinuclear movement is a fuzzy fictional character called Monju-kun, who has amassed a following on social networking sites like Twitter for his child-friendly jabs against the government’s energy policy."
「この一連の反原発運動のリーダーとはおよそ思えないのが、ゆるキャラのもんじゅ君だ。もんじゅ君は、ツイッターをはじめとするソーシャル・ネットワークで、フォロワーを集めている。子供にもわかりやすい言い方で政府のエネルギー政策を厳しく批判するもんじゅ君のツイッターでのつぶやきを、フォロワーたちはチェックしているのだ」
●Extra Point
もう一例。もんじゅ君の口癖もまねした日本語にしたい。
◎Extra Example
"Monju-kun made a brief appearance at the protest Monday with a colorful stuffed costume. “The government is restarting our nuclear reactors, and that makes me sad,” he said to squeals from fans ? many of them families with small children ? waving Monju-kun posters."
「このもんじゅ君も、カラフルな着ぐるみを着て、この日のデモにちょっと顔を見せてくれた。『政府が原発を再稼働しようとしていて、ぼくはちょっとしょんぼりですだよ』と言って、ファンの歓声に応えた。彼のファンの多くは小さい子供のいる家族で、もんじゅ君ポスターを掲げていた」