GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

Epidemic vs Pandemic vs Endemic – 混乱やすい英単語の使い分け

2020-03-13 15:09:40 | 英語便 www.eigobin.com

 本日のGetUpEnglishではpandemicを紹介しましたが、

 https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/9d3f689ef3842e5e325f43faaa949834

 類義語にepdemic, endemicがあります。
 英語便のこの記事をぜひご覧ください。

 Epidemic vs Pandemic vs Endemic - 混乱やすい英単語の使い分け
 https://www.writing-buzz.com/grammar/post-2350

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PANDEMIC

2020-03-13 02:03:46 | P

 coronavirusの脅威はとどまらない。
 https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/b6457480f78c3da5bb3e0c93525b4506

 もはやpandemic(全国[世界]的流行病)になっていると言える。
 今日のGetUpEnglishはすでによく使われているこの語を学習する。

〇Practical Example
 There is an increasing likelihood that the disease will develop into a pandemic.
「その病気がパンデミックになる可能性が高まっている.」

●Extra Point
  ニュースでもこの語はよく使われている。

◎Extra Example
The last time a pandemic occurred was in 2009 with swine flu, which experts think killed hundreds of thousands of people.  Pandemics are more likely if a virus is brand new, able to infect people easily and can spread from person-to-person in an efficient and sustained way.
「最後に世界的な疫病が流行したのは2009年の豚インフルエンザで、専門家によると10万の死者が出た。世界的な疫病は新型であれば人々に容易に感染し、人から人に瞬く間に感染し、体内に一定期間潜伏する」

 大変な時期ですが、希望を持ちましょう。
 必ず終わりはあるはずです。
 https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/bf8ba56c9c58aca443c615353973c524

 I'm sure things will get better soon.(状況はきっとすぐによくなる)

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『若い読者のための宗教史』、重版!

2020-03-13 01:08:54 | お知らせ

『若い読者のための宗教史』、重版!
ありがとうございます! みなさんのおかげです。
そしてあらゆる神々に感謝いたします!

『若い読者のための宗教史』、「訳者あとがき」より

 生きている限り悩みはある。苦しい、悲しいこともたくさんある。世の中も不安定だ。だからこそというべきか、祈るしかないことも多く、神頼みの神がいなくては困る。だが、日々の生活に追われる人たちは、宗教が成し遂げたことの多くを称賛することもあるものの、その土台となる超自然的な信仰を受け入れることはもはやできない。
著者は宗教が現在多くの地域で凋落傾向にあることに憂いを抱いているが、このように感じている現代人が現在どのように宗教に取り組んでいるかを紹介しつつ、本書の幕を閉じる。
 世俗的ヒューマニズム。著者が最終章で紹介するこの宗教観は、すでに日本で実現している。たとえば親から教えられた宗教があったとしても、知識が増えるにつれてもはや子供の頃のように無心に教会には通えなくなり、それでも神社や仏壇の前では自然と手を合わせるという人たちも少なくないように思う。
 本書はさまざまな宗教を紹介する歴史物語として楽しめるだけでなく、このように現代の宗教のあり方についても一歩踏み込んで論じている。宗教を持つ人にも、持たない人にも、多くの方に興味を持っていただけたら、訳者としてとてもうれしい。
 
 2019年3月                     
 訳者代表 上杉隼人

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする