GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

REVERBERATE, DWINDLE, ETC.

2020-03-24 08:49:54 | R

  今はCOVID-19のニュースがどうしても中心になる。今日のGetUpEnglishもこのpandemicに関する最新ニュースを見てみよう。

〇Practical Example
New travel restrictions and border closures reverberated March 15 across Europe and beyond as daily life increasingly ground to a halt to try to keep people apart and slow the spread of the coronavirus. 
「新たな旅行制限と国境閉鎖が3月15日に発動され、ヨーロッパ全域およびそれを以外の地域に影響をもたらした。人々が密集を避けてコロナウイルスの拡散を遅らせることが求められ、その日常生活が徐々に停止しつつあるのだ」
 
 動詞reverberateは「(音が)反響する、鳴り響く」であるが、「(事件・考えなどが)大きな影響を持つ」の意味でも使われる。

 But the program was also the catalyst for profound scientific and engineering breakthroughs that reverberate to this day.
「このブログラムは今日まで影響を及ぼす科学的、工学的な大きな進展の要因でもあった」

●Extra Point

もうひとつ、コロナウイルス関連のニュースから。

◎Extra Example
 With new infections dwindling in Asia, Europe has become the main front line of the fight against COVID-19.
「アジアの感染者が減少する一方で、今やヨーロッパがコロナウイルス対策の中心になっている」

 動詞dwindleは2011/02/10のGetUpEnglishで学んだ。
 https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/e038af081d7a9fbd84fc3fcc90b6e68b

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする