『桐生タイムス』の連載も7回目。
今回は『ザ・ギャンブラー――ハリウッドとラスベガスを作った伝説の大富豪』
----------------------------------------------
上杉隼人さん「永遠の英語学習者の仕事録」(第7回)
編集者で翻訳者としても活躍する上杉隼人さんが英文を交えながら、翻訳という仕事のおもしろさや奥深さなどを、エピソードとともに語ります。今回紹介する本は『ザ・ギャンブラー』です。(毎月第4土曜掲載)
http://kiryutimes.co.jp/wp/wp-content/uploads/20211023_uesugi_07.pdf
DCコミックは『スーパーマン』の最新作で、クラーク・ケントとロイス・レインの息子で主人公のジョン・ケントが同性愛者になると発表した。
アメリカのコミック会では多様性を受け入れる作品が増えている。
今日のGetUpEnglishはこのニュースを読んでみよう。
Superman fell for a reporter and now his son is doing the same, although this time the superhero's love interest is a man called Jay.
fall(fell) for: ~に恋をする。
DC Comics announced on Monday that the new Superman, who is the son of Clark Kent and Lois Lane, will have a romantic relationship with a male friend.
Jon Kent and budding journalist Jay Nakamura struck up a friendship in a story released in August. They will share a kiss in a comic to be published next month, the publisher said, describing Kent as "bisexual".
budding: 駆け出しの
stick(struck) up a friendship: 友好を深める
こんなふうに使われる。
○Practical Example
Budding young writers gathered at his house at Kita-senju once a week at what was known as a Hashira or Summit Conference.”
「彼の北千住家には『柱会談』と称して週に一度小説家の卵が集まった」
"Following a scene where Superman mentally and physically burns out from trying to save everyone that he can, Jay is there to care for the Man of Steel," DC Comics said.
The storyline will feature in Son of Kal-El issue five, due to hit shelves on November 9, the publisher said in a press release headlined "Jon Kent finds his identity”.