foliageは「(1 本の木の)葉」。
今日のGetUpEnglishはこの語の使い方を学習する。
〇Practical Example
"The poplars are thick with green foliage."
「ポプラの木が青々と茂っている」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Makiko enjoyed the autumn foliage of Kyoto to her heart's content."
「真紀子は心ゆくまで京都の紅葉を楽しんだ」
スター・ウォーズ、エピソード1, 2, 3の刊行も開始しました。
******************************************************
スター・ウォーズ エピソード1:ファントム・メナス
講談社文庫
原作:ルーカス,ジョージ 著:ブルックス,テリー 訳:上杉隼人 訳:大島資生
内容紹介
映画「スター・ウォーズ/フォースの覚醒」につづき、「ローグ・ワン スター・ウォーズ ・ストーリー」の2016年末の公開も決定しブームが続く「スター・ウォーズ」シリーズ。
シリーズの原点となるエピソード1,2,3を新訳で3か月連続刊行!
なぜアナキンは暗黒面に堕ちたのか?
ベイダー誕生をめぐる衝撃の物語が幕を開ける――!
政治的腐敗の進む銀河共和国は、一触即発の危機に直面していた。lジェダイ・マスターのクワイ=ガン・ジンと弟子のオビ=ワン・ケノービは、辺境惑星と通商連合の間で起こった紛争の調停役として、惑星ナブーに派遣される。
拘束寸前だったアミダラ女王を救出した一行は、損傷した船を修理するため、惑星タトゥイーンに降り立つ。そこで出会ったのが、奴隷の少年、アナキン・スカイウォーカーだった。クワイ=ガンはアナキンに並外れたフォースを見出し、ジェダイ騎士団に迎え入れる決意をするが――。
製品情報
製品名 スター・ウォーズ エピソード1:ファントム・メナス
著者名 原作:ルーカス,ジョージ 著:ブルックス,テリー 訳:上杉隼人 訳:大島資生
発売日 2016年10月14日
価格 定価 : 本体980円(税別)
ISBN 978-4-06-293503-6
判型 A6
ページ数 480ページ
シリーズ 講談社文庫
著者紹介
原作:ルーカス,ジョージ(ルーカス,ジョージ)
著:ブルックス,テリー(ブルックス,テリー)
訳:上杉隼人(ウエスギハヤト)ほか
twingeは「刺すような急激な痛み、うずき」、「(心の)苦痛、痛み」。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"He gets a twinge in his tooth when he drinks cold water."
「冷たい水を飲むと、彼は歯が痛む」
●Extra Point
「心の痛み」の意味でもよく使われる。
◎Extra Example
"Do they felt a twinge of guilt at the deception they are practicing on these innocent students who are studying translation sincerely?"
"Probably not."
「翻訳を真摯に勉強している罪のない人たちに自分たちが行なっている詐欺行為に対して、彼らは良心の呵責というものを感じないのか?」
「たぶん感じないだろうな」
動詞forgeは「(関係などを)形成する、(地位などを)築きあげる、(案などを)まとめあげる」。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"Hiroko worked all weekend forging a new marketing plan."
「ひろ子は新しいマーケティング計画をまとめるために週末ずっと働いた」
●Extra Point
2016年5月27日にBarack Obama米大統領が広島で行なった演説にもこの動詞が使われていました。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/2cb8208f5fb401f6486a4647e3998cf9
◎Extra Example
"And since that fateful day, we have made choices that give us hope. The United States and Japan have forged not only an alliance but a friendship that has won far more for our people than we could ever claim through war. The nations of Europe built a union that replaced battlefields with bonds of commerce and democracy. Oppressed people and nations won liberation. An international community established institutions and treaties that work to avoid war and aspire to restrict and roll back and ultimately eliminate the existence of nuclear weapons."
「あの運命の日以降、私たちは希望に向かう選択をしてきました。日米両国は同盟を結んだだけでなく友情も育み、戦争を通じて得るものよりはるかに大きなものを国民のために勝ち取りました。欧州諸国は、戦場の代わりに、通商と民主主義の絆を通した連合を築きました。抑圧された人々や国々は解放を勝ち取りました。国際社会は、戦争の回避や、核兵器の制限、縮小、最終的には廃絶につながる機関や条約をつくりました」
動詞cinchは「(ベルトや皮[布]ひもで)…をきつく締める」であるが、日常的には「…を確保する、確実にする」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
And some people were saying we were even better, that our songs were more interesting or sophisticated or created more positive energy. When we played “I Get Around” on Ed Sullivan in September, that cinched it.
「中には僕らのほうがもっといい、僕らの曲のほうがもっと面白いし、洗練されているし、エネルギーを前面に打ち出しているという人もいた。『アイ・ゲット・アラウンド』をエド・サリバン・ショウで演奏したとき、僕らはその評価を決定づけた」
●Extra Point
過去分詞で形容詞的に「確実となった、確定した」という意味でも使われる。
◎Extra Example
If you'd had reservations, you should have mentioned them before the contract was signed. There's no going back on a cinched deal.
「何か言いたいことがあったんだったら、契約書に署名する前に言ってくれなくては困るよ。契約が決まったら、後戻りさせることはできないんだ」