GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

HOT ON THE[ONE’S] HEELS OF...

2018-01-16 08:20:05 | H

  hot on the heels of...で「…のすぐうしろに、…の直後に」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practice Example

  After scrambling through a grove of trees the family make their way through a narrow pass.  The butchers are hot on their heels, their growls getting louder behind them.

 「木立の中を走り、その家族は小道に逃げ込んだ。殺戮者たちはすぐ近くに迫っていて、吠え声が背後で大きくなる」

Extra Point

  もう一例。close on the[one’s] heels of...の形でも使われる。

Extra Example

 When it started raining, I ran for the house with Chewbacca close on my heels.

 「雨が降りだしたので、チューバッカをすぐ後ろに従えて家に向かって走り出した」

Extra Extra Point

 次の文脈でも使われる。

Extra Extra Example

 Don't bother me now. I'm hot on the heels of a great new idea.

 「今ぼくの邪魔をするなよ。すごい名案に迫っているところなんだから」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

SALVO

2018-01-15 08:15:56 | S

  salvoは「一斉射撃、斉射」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

Poe evaded another enemy salvo, keeping the remaining turbolaser cannon in his sights. All he had to do was take it out so the bombers could safely drop their payloads on the Dreadnought and deal another major blow to the First Order.

「ポーは新たな敵からの銃撃を逃れ、残ったターボーレーザー砲を確認した。彼がしなければならないのはそれで攻撃することであり、そうすれば爆弾投下者たちはドレッドノートに敵の攻撃を受けることなく爆弾を落とせるし、ファースト・オーダーにさらに大きな被害を及ぼすことができる」

Extra Point

 もう一例。

Extra Example

One bomber in particular, painted cobalt blue, was giving the TIEs more than they could take. Salvo afer salvo gushed from its undercannon, obliterating any TIE that came too close.

「特にコバルトブルーの一つの爆弾投下機は各TIEファイターに許容できる以上の被害を与えていた。下部の大砲から銃撃を繰り返し、かなり近づかれたTIEファイターを次々に爆破した」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ON FUMES

2018-01-14 08:47:02 | F

  run on fumesで、「ガス欠寸前で」「へとへとで」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

run on fumes(ガス欠のまま車を走らせる)の形で使われることが多い。

Practical Example

We were running on fumes by the time we arrived, but we made it to the next gas station.

  「おれたちが着く頃にはガソリンがなくなつつあったが、次のガソリンスタンドで給油できた」

Extra Point

  次のような使い方も日常的によくする。

Extra Example

Morimoto International had been running on fumes for months, so it's not surprising that they closed their doors.

 「モリモト・インターナショナルは何か月も資金不足の状態がつづいていたので、倒産しても不思議はなかった」

Extra Extra Point

  もう一例。この記事から取った。

http://ultimateclassicrock.com/deep-purple-who-do-we-think-we-are/

Extra Extra Example

Using the Rolling Stones’ mobile recording truck – the same one Deep Purple had employed to record Machine Head in Switzerland – the band had begun work on a new album in July in Rome, between touring commitments. These sessions produced “Woman From Tokyo, inspired by Deep Purple’s anticipation of their first tour of Japan in August. But, otherwise, this was kind of a bust. In terms of creativity, the band was running on fumes.

ローリング・ストーンズが所有していた移動式レコ―ディング・スタジオ(彼らが『マシン・ヘッド』で使用したあのスタジオだ)を利用し、ディープ・パープルはツアーの合間を縫って7月にローマで新アルバムの制作に取り掛かった。その一連のセッションから8月の日本初公演の期待から生まれた『ウーマン・フロム・トーキョー』などを生み出した。だが、これがある意味破たんにつながった。クリエイティブの面から言えば、バンドは消耗していた」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CHROME DOME

2018-01-13 02:08:06 | C

 chrome domeは俗語で、「ハゲ、ハゲ頭の人」。

 人前で使わないほうがいいと思うが、今日のGetUpEnglishはこの語を学習しよう。

Practical Point

 Believe it or not, that chrome dome is actually in his early twenties.

「信じられないかもしれないが、あのハゲ頭の男は実はまだ20代の初めなんだよ」

Extra Point

  こんな言い方も昨年流行った。

Extra Point

   You’re wrong, the chrome dome!

 「違うだろ、このハゲ!」

☆Extra Extra Point 

あの議員のいい方であれば、次の言い方がくらいがいいかもしれない。

★Extra Extra Example

  You are wroooooooong!  You’re ugly bald man!

 「違うだろぉぉぉっ!!  このハゲーーーッ!」

 女性が男性に対してこんなことをいえば、大変なセクハラになると思う。


 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

WRITE OFF(2)

2018-01-12 08:36:15 | W

  write offと表現はほぼ10年と1か月前の2007/12/13GetUpEnglishで紹介した。

  http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/6c815987c5ff7f9108c44878238dcb7f 

 ただ、そこではこの句動詞が「(経費など)を(課税対象額)から引く、~を税控除として処理する、~を減価償却する」の意味で使われることは紹介していなかったので、101か月ぶりにこの表現を再び取り上げることにしよう。

  次のように使われる。

○Practical Point

 "You cannot write off personal expenses against taxable income, Mr. Omiya."

 「個人的な経費を課税対象額から引くことはできませんよ、オオミヤさん」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  "We’re already 20 minutes late for the appointment, Maki."

  "If we take a tax now, I’m sure we’ll make it.  We can write off the cab fare as a necessary expense.

  「真紀さん、約束の時間に20分遅れてる」

 「タクシーに乗れば、きっと間にあいます。タクシー代は必要経費として落とせます」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CAPACITY

2018-01-11 08:24:05 | C

 capacityはいろいろな意味で使われる。

 部屋などの「収容力、定員」コンピュータの「容積、容量」のほか、「能力、力量」の意味で用いられることが多いが、状況によっては資格、立場」の意味でも使われるので注意しよう。

 今日のGetUpEnglishはこの語がこの「資格、立場」で使われる用例を学習しよう。

Practical Example

  Aya went to New York City in the capacity of a diplomat last month.

「彩は外交官として先月ニューヨークに行った」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  Additionally, in my capacity as a recruiter, I interviewed a dozen candidates for a critical position at my company.

  「加えて、わたしは採用担当者として、社の重要職の候補者を多数インタビューした」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO SNUB ONE’S NOSE AT

2018-01-10 08:16:02 | S

 snubは「鼻であしらう、無視する」。

 この動詞は2008/05/12GetUpEnglishで学習した。

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/1ba74498ca81e7f85eae1f6e9fab3b5b

 snub one's nose at… は「 ()を鼻であしらう、無視するで、これは2017/06/12GetUpEnglishで学習したturn up one’s nose at によく似た言い方だ。

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/c34bb803f88bddf567109da8a74e41b1

 本日は、snub one’s nose atという言い方を学習する。

Practical Example

 Noriko has her claws in you because she thinks you snubbed your nose at her.

「則子はきみに無視されたと思っているから、きみの悪口を言うのさ」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  Our ten-year-old poodle is very fussy and snub his nose at most of the dog food I gave him.  He eats nothing but my mom’s homemade meals.

  「うちの10歳のプードルは好き嫌いがはげしくて、わたしがあげるドッグフードは大体鼻であしらう。ママの自家製の食事しか食べない」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

THROW ONE’S WEIGHT AROUND

2018-01-09 08:24:16 | W

   throw [chuck] one's weight about [around] で、「いばりちらす、職権[地位など]を濫用する」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  Ever since he was elected as the chairman of the association, Takahashi has been throwing his weight around among its members.

  「高橋は協会の委員長に選ばれてから、会員に偉そうな態度をとるようになった」

Extra Point

 もう一例。

Extra Example

 "Don't pay any attention to him. He just likes to throw his weight around."

 「彼のことなんか気にしなくていい。彼は偉そうな顔をしたいだけなのさ」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO SMOLDER

2018-01-08 08:29:01 | S

 動詞smolderは「いぶる、くすぶる、くすぶったまま燃え尽きる」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

 "Discontent is smoldering among the employees."

 社員の間に不満がくすぶっている。

Extra Point

  映画Thor Ragnarokにこの表現があった。

Extra Example

HULK: I know. I’m sorry. I just get so angry all the time. Hulk always, always angry.

THOR: I know. We’re the same, you and I. We’re just a couple of hot-headed fools.

HULK: Yeah, same. Hulk like fire, Thor like water.

THOR: We’re kind of both like fire.

HULK: But Hulk like real fire. Hulk like raging fire. Thor like smoldering fire.

ハルク わかってる。すまない。ハルクいつも怒ってる。いつもいつも怒ってる。

ソー そうだな、おれたちおんなじだ。怒りんぼコンビだ。

ハルク おんなじ。ハルクは火、ソーは水。

ソー 二人とも火だよ。

ハルク ハルクはほんとうの火。ハルクは燃え上がる炎。ソーはくすぶる炎。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO WALLOP

2018-01-07 08:58:05 | W

 動詞wallopは「ひどく打つ、なぐりつける」。

  今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 With Hulk charging again, Thor rips the warhammer out of the wall and wallops Hulk with it.

 「ハルクがふたたび迫ってくると、ソーは壁から巨大なハンマーを抜き取り、それでこの緑の巨人を強打した」

Extra Point

  wallopは名詞としても使われる。

Extra Example

 Thor then gave Hulk a sound wallop, knocking him to the ground.

 「そしてソーはハルクをしたたか殴りつけ、地面に倒した」

Extra Extra Point

  pack a wallopで、「効き目が強い、訴えかける力[アピール力]がある、強い影響力がある」の意味で使われる。

Extra Extra Example

 The director's new movie is packing a wallop among young audiences.

「その監督の新作映画は若い観客たちに強い影響を与えている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BIT

2018-01-06 08:05:09 | B

  bitは動詞で「(特に 競売で)値をつける、競る、入札する。今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 "When I arrived at the auction, the table I wanted to bid on was just coming under the hammer."

 「オークション会場に着いたとき、値を付けたいと思っていたテーブルがちょうど競りに出されたところだった」

 under the hammerは「競売に付されて」。

Extra Point

  Thor Ragnarokにこの表現があった。この作品では時どき古い言い方がされるが、ここでbid[しばしば目的語+原形不定詞を伴って](人にするように)命じる、言いつける (order) 」、あるいは「(人に)嘆願する、懇願する」の意味で使われていると思う。

Extra Point

 "Odin, I bid you take your place in the halls of Valhalla..."

 "Where the brave shall live forever." 

 「オーディン、ヴァルハラの館に着いていらっしゃることと思います」

 「そこでは勇者が永遠に生きつづけます」

Extra Extra Point

  名詞形で「(何かを得よう[勝ち取ろう, 達成しよう]とする)努力、試み、企て」の意味でも使われる。

Extra Extra Example

 "We made a bid for freedom, but we were arrested at the border."

 「われわれは自由を求めて挑戦したが、国境で逮捕されてしまった」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INFLATED

2018-01-05 08:07:43 | おススメ

  inflatedは「(空気などで)ふくれあがった、充満した」が核の意味であるが、「得意になった、慢心した」といった意味でも日常的に使われる。

Practical Example

  Most of us Avengers members are critical of Tony Stark’s plan.

 Well, he has such an inflated opinion of himself that he turns a deaf ear to our coumpaints.

 われわれアベンジャーズの大半はトニー・スタークの計画に批判的だ」

 「そうだけど、彼はあんなふうに自分勝手な人だから、わたしたちの不満には耳を貸さないよ」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  Tony has an inflated sense of his own importance.

「トニーは自分の重要性を高く考えすぎている」

 こういった語は英日翻訳する際に注意しないといけない。

 GetUpEnglish200641日から始めましたが、「翻訳する上で注意すべき表現」は常に考えているので、翻訳していて引っかかる語があったら、活用していただけるとうれしいです。トップページの検索ボックスに調べたい語を入れればヒットすることがあります。

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DUMP ON SOMEONE

2018-01-04 08:48:01 | D

  dump on someoneで「…に悩みを打ち明ける」。

 以下、E-Dicの説明がすごくわかりやすいので、調整の上、引用する。

 dumponの間にone's troubles(悩み)が入っている感じ。dumpは昨日のGetUpEnglishで学習したように、「(重い物を)どさっと降ろす[ほうり出す]」。すなわち「(重荷になっている悩みを)相手の上にどさっと降ろす」といった発想だが、「一方的にどさっと降ろす」ではなく、常に「(友達や仲間など)親しい相手に聞いてもらう」のであって、相手に同情のあることが前提になっている表現。

 次のように使われる。

Practical Point

  Whenever she has a fight with her boy friend, Hanae always goes over and dumps on Risa.

「ハナエはボーイフレンドとけんかするたびに、リサのところに行って悩みを打ち明ける」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  Hiroko is my best friend. She always lets me dump on her.

「ひろ子は最高の友だち。いつでも悩みを聞いてもらえる」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

HAPPY NEW YEAR 2018

2018-01-04 07:07:16 | 重要なお知らせ

みなさま、明けまして、おめでとうございます。

昨年もほんとうにうれしいことに、以下の本を出すことができました。

新版 ディズニー全キャラクター大事典

http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062204569

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー (ディズニーストーリーブック)

http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062204507

ドクター・ストレンジ (ディズニーストーリーブック)

http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/4e83b7fdf24d88ec802a72e1f7f97188

パイレーツ・オブ・カリビアン 最後の海賊 カリーナ・スミスの冒険 (ディズニーストーリーブック)

http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/63c07504b043adfb77727d1445107b02

アントマン (ディズニーストーリーブック)

http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/cc5032b33637c7929865e87b115edfbe

MARVEL アイアンマンの日常 THE WORLD ACCORDING TO IRON MAN

http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/472fc50bcca91e4f6b08e6ea842b85cc

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス (ディズニーストーリーブック)

http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/3aebcb2b770677d95d21577b63df6d55

ロイ・E・ディズニーの思い出 ディズニーアニメーション新黄金時代を創る

http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/fc520590f46f08f9f18ead7c30e67bcb

こんなわたしをずっと使い続けてくれている編集者のみなさん、そして何と言いましても本を買って読んでくださっている読者のみなさまに深く感謝申し上げます。

この時代に継続してお仕事をいただけるのはとてもありがたく、うれしいことです。

昨年は「スター・ウォーズ読書の日2017」トークショーに登壇して、マスター・ヨーダ安河内哲也先生と対決できたのもいい思い出となりました。

http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/19e802f9f0e76feadc47cbda36290a2c

今年も翻訳に、英語学習に、しっかりがんばります。

みなさまには、よろしくご指導のほど、お願いいたします。

2018年1月 上杉隼人

HAPPY NEW YEAR

I want to thank all of my wonderful readers for coming to GetUpEnglish over the past year.

May I wish all of you a very healthy and happy 2018.

Happy New Year!

Yours,

Hayato Uesugi

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO DUMP

2018-01-03 08:50:15 | D

 動詞dumpは「(ごみを)投げ捨てる、捨て場にどっと落とす、投棄する」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 As trucks dumped dirt on the site, bulldozers leveled it out.

「トラックが用地に土砂をどさっと落としては、ブルドーザーがそれを平らにならしていた」

Extra Point

   「厄介払いする、放り出す、首[お払い箱]にする、(恋人などを)棄てる」の意味でも使われる。

  Thor Ragnarokにこの愉快な表現があった。

 Extra Example

  "Sorry to hear that Jane dumped you."

  "She didn’t dump me, you know. I dumped her. It was a mutual dumping."

「ジェーンに振られたんだってね。お気の毒に」

「振られたんじゃない。振ったんだ。振って、振られた」

 明日のGetUpEnglishdump onという表現を学習する。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする