GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
grippingには「刺激的な、興奮させる」という意味がある。映画や芝居やスポーツが「人の心[関心]を引く、魅惑的な、うっとりさせる」という意味でよく用いられる。
○Practical Example
"The golf tournament was positively gripping, wasn't it, Norm?"
"Yes, Ben. Tiger Woods was simply awesome."
「ノーム、今度のゴルフ・トーナメントはほんとに興奮したね」
「ああ、ベン。タイガー・ウッズはほんとにすごかったよ」
awesomeの使い方は、2006/04/23, あるいは2007/01/30のGetUpEnglishを参照。
●Extra Point
to gripと動詞としてもよく用いられる。
◎Extra Example
"The speech by Nelson Mandela really gripped me."
"Me, too. I was so impressed by his every word."
「ネルソン・マンデラのスピーチはほんとに心を揺さぶられた」
「ぼくもだ。一つひとつのことばに感動したよ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |