GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

...BUT I’M NOT REALLY KEEN ON, I’M REALLY SORRY BUT I’D REALLY MUCH RATHER

2011-08-12 00:01:00 | K

 「せっかく誘ってもらったけど、でも、ちょっと……」ということはあると思う。

 今日のGetUpEnglishでは、そういったときに使うといい表現を学習しよう。 

 I’m not really keen on…で、「……にあまり興味がない」。

〇Practical Example

 "Shizuko, actually, I happened to get a couple of tickets for Metallica’s gig at Budokan this Friday. Would you like to come with me?"

 "Oh, Metallica…heavy metal music…Thanks for asking, Lars, but I’m not really keen on heavy metal."

 「静子、今度の金曜日のメタリカの武道館コンサートのチケットが手に入ったんだ? 行かない?」 

 「ああ、メタリカ……ヘヴィメタルね。ラーズ、誘ってくれてありがとう。でも、ヘビメタはあまり得意じゃないの」

●Extra Point

 「ほかにやることがあるの」と言いたいときは、次のように言えばよい。

◎Extra Example

 "How about going to a movie this Sunday, Ayako?"

 "I’m really sorry but I’d really much rather stay home on Sunday and take care of my dog, Sasuke."

 「綾子、今度の日曜日、映画に行かない?」 

 「ほんとうにごめんなさい。日曜日は、家で犬のサスケの世話がしたいの」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする