GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

HEADLINE

2018-09-21 08:29:41 | H

 headlineは「(新聞などの大活字の)大見出し」、bannerであるが、複数形で「(ニュース放送の冒頭に読まれる)主な項目」という意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 Partly in order to end the disturbing headlines about injured protesters, Attorney General Robert Kennedy (the president’s brother) encouraged black leaders to focus less on integrating schools, buses, and waiting rooms. 

「人種隔離に反対する人々が負傷している各メディアに報道されることで世間の不安をあおり、これを止めたいということもあって、ジョン・F・ケネディの弟で、同時司法長官を務めていたロバート・ケネディ(1925~1968)は、黒人の指導者たちに、学校やバスや待合室の統合はいったん脇に置かないか、と求めた」

Extra Point

  hit the headlineで、「大ニュースになる、知れわたる」。

Extra Example

 The marriage of a Japanese editor to a young American actress, who has been acting a main character of Avengers,  hit the headlines all over the world. 

「日本の編集者とアベンジャーズの主役を演じる若い女優の結婚は、世界中のメディアで大きく報じられた」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アベンジャーズインフィニティ・ウォー (ディズニーストーリーブック)

2018-09-21 07:33:10 | お知らせ

ついに表紙画像もUP! 9月29日発売です!

正義とは何か?

*******************************************

アベンジャーズインフィニティ・ウォー (ディズニーストーリーブック) 新書– 2018/9/29

ジム・マッキャン (), アンソニー・ルッソ (), ジョー・ルッソ (), 上杉隼人 (翻訳)

https://www.amazon.co.jp/dp/4065128994/

内容紹介

アベンジャーズ全滅へのカウントダウンが始まる!

6つすべてを手に入れると世界を滅ぼす無限大の力を得るインフィニティ・ストーン。その究極の力を秘めた石を狙う“最凶”にして最悪の敵<ラスボス>サノスを倒すため、アイアンマン、キャプテン・アメリカ、スパイダーマンら最強ヒーローチーム“アベンジャーズ”が集結。人類の命運をかけた壮絶なバトルの幕が開ける。果たして、彼らは人類を救えるのか?

映画『アベンジャーズインフィニティ・ウォー』は公開3日間で全米の歴代映画史上No.1の大ヒットを記録。

更に、史上最速で"世界歴代映画興行収入TOP5入り"という、映画史を塗り替える偉業を達成。世界中にアベンジャーズ旋風を巻き起こしている!

著者について

■訳者

上杉隼人(うえすぎはやと)

訳書に、『マイティ・ソーバトルロイヤル』『スパイダーマンホームカミング』『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシーリミックス』『ドクター・ストレンジ』『シビル・ウォーキャプテン・アメリカ』『アベンジャーズエイジ・オブ・ウルトロン』『スター・ウォーズ最後のジェダイ』『スター・ウォーズフォースの覚醒』(ディズニーストーリーブック)、『スター・ウォーズ』エピソードI, II, III, IV, V, VI(講談社文庫)、『ロイ・E・ディズニーの思い出ディズニーアニメーション新黄金時代を創る』(講談社)ほか多数。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする