GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

SPAN FROM

2019-07-03 08:24:55 | S

 2016421日に不慮の死を遂げたPrinceの自伝が10月に発売されますね。

 とても楽しみです。

 この記事に以下の表現がありました。

 Prince’s unfinished memoir, The Beautiful Ones, is finally set to be released, three years after his death.

 https://www.theguardian.com/books/2019/apr/22/prince-memoir-announced-october-the-beautiful-ones

Publisher Random House confirmed to the Associated Press on Monday that The Beautiful Ones will be released in October. Spanning from his childhood to his final days as one of the most successful musical acts of all time, the long-awaited memoir will contain Prince’s unfinished manuscript alongside photos from his personal collection, scrapbooks and lyrics, including his original handwritten treatment for his 1984 hit Purple Rain.

 注意していただきたいのは、この表現だ。

 span from A to Bで「(範囲・期間が)及ぶ、わたる」。よって、この部分は、

 出版社のランダムハウスは月曜日、APに対して、『ビューティフル・ワンズ』の10月刊行を認めた。プリンスの幼少期から音楽史上ミュージシャンとしてもっとも成功した活動期間を含む最後の日々に至るまで、長く待ち望まれた本自伝には、未完成の自伝ほか、個人所有の写真に加え、スクラップブック、さらには1984年リリースの「パープル・レイン」の手書きのものを含む歌詞が収録される予定。

くらいの意味になるでしょう。

 日本での発売も楽しみです。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする