GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
in full flowerは、「全盛で、絶頂で」
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する
○Practical Example
“When we moved to the prequels where there were Jedi in their full flower, we had to make the swordfights much faster, much more sophisticated, and much more aggressive.”
「続編を作るとすればジェダイのパワーは絶頂に達しているだろうから、ライトセーバーの格闘シーンはもっとずっと速くて無駄がなく、攻撃的なものにしなくてはならない」
●Extra Point
「一番脂がのっている」の意味でも使えると思う。
◎Extra Example
He is now in his flower as a translator.
「彼は翻訳者として今いちばん脂がのっている」
in the primeも同じ意味で使える。
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/189864d3446d10a047d3dbf68e36d46b
今日も更新が遅れて申し訳ございません(上杉隼人)。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,114 | PV | ![]() |
訪問者 | 714 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,085,966 | PV | |
訪問者 | 1,513,213 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 621 | 位 | ![]() |
週別 | 686 | 位 | ![]() |