GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

LEVERAGE

2021-01-26 00:34:01 | L

 今日のGetUpEnglishも、マーク・キングウェル『退屈とポスト・トゥルース SNSに搾取されないための哲学 』(上岡伸雄訳、集英社新書)から紹介する。

「インターフェースは退屈を助長し、我々をみな広告主のために無償で働く労働者にしてしまう。そして広告主たちは、表面上はコストのかからないプラットフォームを支えている。我々は、無料の取引などないのだということを心に刻まなければならない。この種の取引において、あなたは自己の個人性、自由、幸福を代金として支払っているのだ」

The Interface, leveraging boredom, makes us all into unpaid workers for the advertisers who support those apparently cost-free platforms. We ought to recall that there is no such things as a free transaction. In this species of transaction, you pay with your individuality, freedom, and happiness.

 動詞leverageは覚えておきたい。研究社オンライン・ディクショナリーのEVに「(うまく)活用する, 利用する, (最大限に)生かす, 武器にする」とある。

次のように使われる。

○Practical Example

  The company needs to leverage its resources.

 「あの会社は持っているものを最大限活用する必要がある」

 集英社新書 退屈とポスト・トゥルースSNSに搾取されないための哲学

 著者:マーク・キングウェル

 訳者:上岡 伸雄

 解説:小島 和男

 2021年1月15日発売1,100円(本体)+税新書判/288ページ

 ISBN:978-4-08-721153-5

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする