GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
to releaseは「(……を)釈放する、自由にする」。
○Practical Example
“Release me. Let go of my hand, Nick!”
“No, I won’t, Mayumi. Not until you say you’ll marry me.”
「放してよ。ニック、手を放してちょうだい!」
「だめだよ、真由美。ぼくと結婚すると言ってくれるまで、この手を放さない」
●Extra Point
to be released from jailは、「(監獄や拘置所から)釈放される」の意味でよく使われる。
◎Extra Example
“The so-called terrorists were released from jail yesterday.”
“They weren’t terrorists at all. They were opponents of the government.”
「テロリストと呼ばれている人たちが昨日釈放された」
「彼らはテロリストなんかじゃなかった。政府に反対しただけだ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |