「年功序列」は英語で何と言うか?
先日、こんな質問を受けたが、それはseniority, あるいはseniority systemで対応すればいいと思う。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"Seniority system carries a lot of weight in most Japanese companies."
"I think we must change it soon, Hirohiko."
「年功序列が日本の会社では尊重されている」
「洋彦、それを今すぐ変えないといけないと思うよ」
●Extra Example
もう一例。
◎Extra Example
"Why do you think it is becoming more common for Japanese people to change their jobs, Yuriko?"
"I think the reason is the growing shift from the lifetime employment and seniority system to the performance-based system in the country."
「百合子、どうして日本では転職が当たり前になっているのだろうか?」
「それは終身雇用と年功序列制度が能力給制度に大きく変わっているからだと思う」
Keikoさま、
アージェさま、
Yukaさま、
eiji tanakaさま、
すばらしいコメントをありがとうございます。
そしてお返事が遅れてしまいまして、ごめんなさい。
みなさまの質問にすぐにお答えしたいのですが、調査もしたく、しばらくお待ちいただけますでしょうか?
GetUpEnglishをご覧いただき、誠にありがとうございます。
毎日更新するのはなかなか大変なのですが、気になる表現もたくさんありますので、「毎日更新」のペースを崩さずにつづけたいと思っております。
どうか今後ともGetUpEnglishをよろしくお願いします。
上杉隼人 Uesugi Hayato
2011/01/27