GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
at each other’s throatで「激しく争って、ひどくいがみ合って」。文字どおりには、「お互いの喉頸(のどくび)につかみかかろうとしている」の意。敵意むき出しの様子を表しているが、実際はせいぜい口げんかまでで、殴り合いまでは含まない。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"It's sad to see two brothers at each other's throats over their father's money."
「2人の兄弟が父親の遺産を巡っていがみ合っているのを見るのは悲しいことだよ」
●Extra Point
もう一例。
◎EXtra Example
"I’m living with my husband’s mother, but my mother-in-law and I are often at each other’s throat. We’ve finally decided to build a duplex house."
「義母さんと一緒に暮らしているのですが、よくいがみ合いになってしまう。とうとう二世帯住宅を作ることにした」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |