GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

GROWING VEGETABLES IN ONE’S GARDEN, PICK-ME-UP, ETC.

2021-07-29 00:01:54 | V

 今日のGetUpEnglishは「家庭菜園」に関連した言い方を学習する。

○Practical Example

 "Yoshi is growing vegetables in his garden."

 "Yes, he is not only an excellent translator but a seasoned vegetable grower."

「ヨシさんは家庭菜園しています」

「ええ、翻訳がうまいだけでなく、野菜作りのベテランでもある」

●Extra Point

 その翻訳仲間のヨシさんから、写真のようなすごい野菜をたくさんいただいた!

◎Extra Example

 "Look, Yoshi gave me tons of vegetables."

 "Wow!  You can make healthy huge salads!"

 "Yes, I will make a cold green salad which is pick-me-up on a hot day like today."

 "By the way, what it the green long one?"

 "I believe they are Manganji peppers."

「見て、ヨシさんにこんなにたくさん野菜をもらった」

「わあ、ヘルシーなサラダ、大きいのがたくさん作れるね」

「ああ、今日みたいな暑い日は、疲労回復になる冷たいグリーンサラダを作ってみるよ」

「ところで、その緑の長い野菜は?」

「多分、万願寺唐辛子じゃないかな」

 pick-me-upは「疲労を回復させるもの、元気のもと」

「万願寺唐辛子」、これを調理するのは楽しみです。

 追伸、なお、ここでヨシさんご自身からご連絡をいただき、

 なお、細い方のは万願寺唐辛子とよく似た「甘とう美人」という品種です。大きめの方は「スイートパレルモ」というフルーティピーマンで、本当は赤くなるまで待てばよいのですが、なかなか赤くなりません。

 ミニトマトは、姉のほっぺ、金あま、純あま、中玉トマトはシンディースイート、黄金のトマト、フルーツピーEXと、いずれも甘い品種です。

 とのことでした! いや、知りませんでした! ますます料理が楽しみです!

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする