GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

VII OF WANDS

2022-02-11 08:23:32 | Disney Villains Tarot Deck and Guidebook

 このすばらしいタロットカードの本をずっと読んでいる。

 Disney Villains Tarot Deck and Guidebook | Movie Tarot Deck | Pop Culture Tarot Novelty Book – November 9, 2021

 by Minerva Siegel  (Author), Ellie Goldwine (Illustrator)

 https://www.amazon.com/Disney-Villains-Tarot-Guidebook-Culture/dp/1647221560

 VII OF WANDS

 英語はそれほどむずかしくないが、今まで知らなかったことがたくさん書かれているし、口語表現が効果的に使われていて、英語の勉強になるのもうれしい。

 今日のGetUpEnglishはこの本から紹介する。

 小アルカナの「棒(ワンズ)の7」はこのように記されている。

UPRIGHT: VII of Wands suggests you’re facing tough competition. If someone is trying to get between you and your goals, hold your ground. This isn’t the time to let down your guard. Keep your defenses up, and give it your all.

正位置

「棒の7」はあなたがきびしい競争に直面していると告げている。誰かの後塵を拝する状況にあっても、決して勝負を投げないこと。今は我慢の時。守りを固めて、勝機を見出そう。

 someone is trying to get between you and your goals: 「誰かがあなたとあなたのゴールのあいだに飛び込もうとする」ということだから、訳出したような意味になる。 

 hold[stand] your ground: 地歩を保つ、自分の立場を固守する。OALDに、以下の定義と例文がある。

  to continue with your opinions or intentions when sb is opposing you and wants you to change

  • Don't let him persuade you—stand your ground.

REVERSED: Reversed, the VII of Wands indicates you’re feeling overwhelmed and exasperated. You’ve been working hard and are starting to lose momentum. You’ve come so far. Now’s not the time to give up. Keep going!

逆位置

あなたは閉口し、いらだっていると、「棒の7」の逆位置は告げている。これまでずっと一生懸命働いてきたから、ちょっと疲れてしまったのかも。ここまでやったんだから、あきらめちゃいけない。前進あるのみ。

 exasperated: いらだった、怒った。動詞exasperateは「〈感情・病気などを〉激化[悪化]させる、つのらせる」の意味でも使われる。 

 https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/d24644c9c35ceb405a5f7987652ab8b7

 

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする