GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

GOD FORBID  

2007-11-13 00:37:22 | F

 god forbidは、「(そんなことは)断じてない(ように)、そんなことがあってたまるか」という意味で使われる言い方。

○Practical Example

 “I don’t have life insurance.”

 “Well, dad, what happens, God forbid, if you die? What would mum and I do?”  

 「ぼくは生命保険に加入していない」 

 「じゃあ、パパ、パパが万が一死んだらどうなるの? ママとぼくはどうしたらいいの?」

●Extra Point

 god forbidは、「とんでもない、めっそうもない」という意味でも使われる。

◎Extra Example

 “Are you really going to marry Kuniko, Alex?”

 “God forbid! All she does is talk all the time. I wouldn’t have a moment’s peace.”  

 「アレックス、ほんとに邦子と結婚するの?」 

 「とんでもない! 邦子は大変なおしゃべりだな。ぼくは一時も気が休まらない」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

GOD FORBID  

2007-11-13 00:10:00 | F

 god forbidは、「(そんなことは)断じてない(ように)、そんなことがあってたまるか」という意味で使われる言い方。

○Practical Example

 “I don’t have life insurance.”

 “Well, dad, what happens, God forbid, if you die? What would mum and I do?”  

 「ぼくは生命保険に加入していない」 

 「じゃあ、パパ、パパが万が一死んだらどうなるの? ママとぼくはどうしたらいいの?」

●Extra Point

 “God forbid” also has another meaning, which is close to とんでもない、めっそうもない.  god forbidは、「とんでもない、めっそうもない」という意味でも使われる。

◎Extra Example

 “Are you really going to marry Kuniko, Alex?”

 “God forbid! All she does is talk all the time. I wouldn’t have a moment’s peace.”  

 「アレックス、ほんとに邦子と結婚するの?」 

 「とんでもない! 邦子はいつもおしゃべりしてばかりいる。一時も気が休まらないよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする