GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

INVARIABLY  

2008-03-03 00:10:28 | I

 invariablyは、英語でも日本語でも、“always”とか、「いつも((決まって)、 常に、必ず」と定義されていることが多いが、いつもそうではない。

○Practical Example

 “Atsumi invariably comes home for dinner, except when he’s away on business.”

 “That’s great, Joan. That means you two have dinner together almost every night.”  

 「渥美さん、出張している時以外は、いつも夕食には帰って来てくれるのよ」 

 「ジョーン、それはすごいわ。ということは、二人はいつも大体夕飯を一緒に食べているのね」 

 away on businessは、「出張」の意味でよく使われる。

●Extra Point  

 おかしなことに、時にalwaysを論理的に矛盾する言い方で使うことがある。たとえば、generally alwaysという言い方をよくするが、「たいていいつも」というのは論理的におかしい感じがする。でも、英語ではよく使われる言い方だ。

◎Extra Example

 “Jim generally always comes home for dinner before 6:30.”

 “That’s nice, Sayuri. That means you usually always eat together.”  

 「ジムはたいていいつも6時30分前に夕食にあわせて家に帰ってくるわ」 

 「それはいいね、小百合。ということは、いつも大体一緒にご飯を食べるということね」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする