GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

CHIC, GAUCHE  

2008-03-28 00:05:00 | C

 本日は、フランス語から英語に入ってきた二つの語を紹介する。どちらもフランス語のように発音される。最初はchic.これは「上品[シック]な、あか抜けした」という意味だが、状況によっては「粋な」に近いと思う。

○Practical Example

 “Oh, Helena, you look so chic in those new sunglasses.”

 “Thanks, Camilla. You gave them to me last Christmas, you know.”  

 「ヘレン、そのサン新しいグラスをしていると、すごく粋に見えるよ」 

 「ありがとう、カミラ。これ、あなたが去年のクリスマスにプレゼントしてくれたのよ」

●Extra Point  

 gaucheは「ぎこちない、気のきかない、不器用な」

◎Extra Example

 “I’m so gauche. I’ll never be a good cellist.”

   “Don’t say that, Mr. Swallow. Just keep practicing.”  

 「ぼくはとても不器用です。決してチェロをうまく弾けるようにはならないでしょう」 

 「そんなこと言わないでください、スワローさん。練習あるのみです」

 『日めくり現代英語帳』の下巻11月20日のレッスンには、「無能な、下手な、うまくできない」という意味を表わす表現を紹介しています。たとえば、「ぼくは機械はてんでだめだ」とか、「彼女は料理がとても下手だ」は英語で何と言えばいいでしょうか? ぜひ『日めくり現代英語帳』をご確認ください!

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20080109

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする