GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO TAKE ONE’S BREATH AWAY  

2009-07-01 00:33:10 | B

 今日のGetUpEnglishでは、「はっとさせる」という意味の表現を学習します。 

 to take one’s breath awayは、「(驚きなどで)人を息もつけぬようにする、はっとさせる」。

○Practical Example

 "This Satoshi Kitamura painting takes my breath away."

 "Yeah, I love his painting. Especially this cat picture."  

 「このきたむらさとしさんの絵には度肝を抜かれたよ」 

 「ええ、きたむらさんの絵がわたしは好きです。特にこの猫の絵が好きです」 

●Extra Point

 美しいことだけではなく、行動に「度肝」を抜かれることも。

◎Extra Example

 "Bill Gates’ generous contribution to charity took our breath away."

  "After retiring from day-to-day management for Microsoft, he is actively dispensing charity. I think he is a very caring person."  

 「ビル・ゲイツは慈善事業に惜しみない寄付をしていて、ほんとに驚かされる」 

 「マイクロソフトの経営の第一線を退いてから、慈善活動を熱心に行なっている。ゲイツ氏は心の温かい人だと思う」  

 day-to-dayは「日々の」だが、この場合は「経営の一線」ぐらいでいいと思う。 

 ビル・ゲイツは、実際、慈善事業にとても熱心です。  

 http://www.gatesfoundation.org/Pages/home.aspx

☆Extra Extra Point

 否定的な意味で「はっとさせられる」「度肝を抜かれる」こともある。

★Extra Extra Example

 "His dishonesty just took me away.

 "He is such kind of person. He's willing to do anything for money. Watch out for that old guy."  

 「あの人は不誠実で、ほんとに驚いたよ」 

 「そういう人だよ。お金のことなら、なんでもする。あのおじさんには気をつけな」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする