GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

KILLJOY  

2009-07-23 00:35:21 | K

 killjoyは、「興をそぐ人、興ざめな人」。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "Yutaka is a real killjoy. Every time we come up with an idea for having a good time, he always kills the buzz."

 "You shouldn't associate with such a boring man."

 「豊は興をそぐやつだ。いつも面白いことを思いつくと、必ず水をさす」

 「あんなたいくつな男とは付き合わないほうがいい」

 to kill one’s buzzで「しらけさせる、水をさす」

●Extra Point

 状況によっては、「暗いやつ」といった意味でも使われると思う。

◎Extra Example

 "Steve never wants to have anything fun."

 "Yeah, he's a real killjoy."

 「スティーヴはまったく何も楽しもうとしない」

 「ああ、ほんとに暗いやつだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする