GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO DEPLETE

2017-11-16 08:33:22 | D

  動詞depleteは「使い果たす、激減させる」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  I am afraid, gentlemen, that we at Morimoto International have come to the end of our tether. The company's financial resources are depleted and the banks refuse to lend us any more money.

「諸君、どうやらわれわれモリモト・インターナショナルは限界にきたようだ。会社の資金は底をつき、銀行はもはや融資しようとしてくれない」

  be at [have reached/come to] the end of one's tetherで、「万策尽きて[行き詰まって、我慢の限界にきて]いる」。

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  Even though the world's oil reserves were rapidly being depleted, the advanced nations continued to ignore the handwriting on the wall.

「世界の埋蔵石油が急速に枯渇していっているにもかかわらず、先進諸国はその不吉な前兆を無視し続けた」

the handwriting on the wall.は「不吉な前兆」。

 形容詞depleted2014/4/11GetUpEnglishで学習した。

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/f92a4ed1047129f3fd74315fd1c8585f

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス (ディズニーストーリーブック)

2017-11-16 07:36:45 | お知らせ

映画にない情報もたくさん盛り込みました! 子供も大人も楽しめます!

+++++++++++++++++++++++++

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス (ディズニーストーリーブック)

アレックス・アーヴァイン (), ジェームズ・ガン (監修), 上杉 隼人 (翻訳)

痛快SFアクション超大作『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』。

一作目の大ヒットに続き、続編『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス』も大ヒット!!

今回も、宇宙のはみ出し者たちが銀河を救う!?

宇宙一”ありえない”銀河最凶チームの痛快SFアクション超大作、『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス』が早くも書籍化!

(あらすじ)

ソヴリンの女帝アイーシャを怒らせたガーディアンズを救ったのは、ピーターの父親と名乗るエゴという男だった。徐々にエゴに心を開いていくピーターとは裏腹に、ガモーラたちはエゴが何かを隠していると疑い始め、分裂していく。一方、ピーターの育ての親でエゴの本性を知るヨンドゥは、ピーターの救出に向かう。隠されたエゴの目的とは? 果たして、ガーディアンズは絆を取り戻し銀河を救うことが出来るのか? 真の家族としての絆が今試される!

     単行本(ソフトカバー): 200ページ

    出版社: 講談社 (2017/11/10)

    言語: 日本語

    ISBN-10: 4062205319

    ISBN-13: 978-4062205313

    発売日: 2017/11/10

   https://www.amazon.co.jp/dp/4062205319

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする