GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

GET IN THE [SOMEONE’S] WAY

2019-01-22 00:32:26 | W

 get in the [someone's] wayで、「 (人の)じゃまになる[をする]」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

 I'm going to succeed. You'd better not get in my way.

「わたしは成功するつもりよ。行く手を邪魔しないほうがいいわ」

●Extra Point

 現在、急いで翻訳中の1冊に、この表現がある。

 https://www.penguin.com.au/books/marvel-fearless-and-fantastic-female-super-heroes-save-the-world-9780241357491

Extra Example

As Queen Mother, Ramonda oversees the Dora Milaje, the all-female bodyguards that protect Wakanda. She also settles disputes between all 18 tribes of Wakanda to ensure the laws of the nation are upheld. This often means making difficult decisions, such as having to pass a death sentence against Dora Milaje Captain Aneka, convicted of killing a chieftain. Ramonda regrets having to do so, but knows that as a fair judge she cannot allow her feelings to get in the way of the law. In her many years of service, Ramonda has seen the great advances Wakandans have made. She remains the bridge between all things new and traditional.

 女王として、ワカンダの女戦士たちの親衛隊ドーラ・ミラージュを管理下に置く。国家各法が確実に順守されるために、ワカンダの18の部族の対立も解消している。これによって、ひとりの族長を殺害したかどでドーラ・ミラージュのリーダー、アネカに死刑判決を下すような、むずかしい判断が時に求められることになる。そうしなければならないことを残念に思うけど、公平な裁き主として自身が法を妨げるようなことがあってはならないと念じている。長く統治を続けながら、ワカンダの大変な進歩をその目で確認してきた。ラモンダは今もすべて新しいものと伝統的なものをつなぐ存在として君臨している。

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする