GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

A journey of a thousand miles begins with a single step.

2023-05-08 07:44:57 | T
 上杉の好きな言葉に、「千里の道も一歩から」があります。
 これは「大きなことを成し遂げるには、手近なところから着実に始めていくことが肝要である」ことを言っています。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を考えてみます。
 直訳すれば、

 A journey of a thousand miles begins with a single step.

であるから、

 Rome was not built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

 と表現しても、意味は通じる。
 あるいは次のように言ってはどうだろう。

○Practical Example
 Continuing to work hard will enable you to achieve great success.

●Extra Point  
 あるいは「継続は力なり」ととらえれば、次のように言える。

◎Extra Example
 Continuity is the father of success.

 大変うれしいことに翻訳の仕事はたくさんいただいていますし、さらにしてみたいことがたくさんあります。毎日コツコツするしかないです。
 皆さま、お仕事いつもお待ちしております。
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする