動詞pretendは「~の振りをする」であるが、英日翻訳では状況においてふさわしい言い方にしたほうがよい。
今日のGetUpEnglishはこの語の訳し方を考えてみよう。
○Practical Example
“I would be grateful if you could pretend that the matter had not arisen.”
「その事件はなかったことにしていただけるとありがたいのですが」
●Extra Point
研究社『新和英大辞典』のこの用例がすばらしい。
◎Extra Example
“No fundamental solution is possible while people continue to pretend not to notice 《corruption》.”
「何事もなあなあ主義では根本的な解決はありえない」
☆Extra Extra Point
『コンパスローズ英和辞典』にある「[普通は否定文・疑問文で] (うぬぼれて)〈…である〉と言う」の意味でも使われるので、注意しよう。
Longman Dictionary of Contemporary Englishのサイトに、以下の例文がある。
★Extra Extra Example
“I can’t pretend I understand these technical terms (=I admit I do not understand them).”
「その専門用語はどれも知っているというつもりはない」
“The book doesn’t pretend to be for beginners.”
「この本は初級者向けとは記されていない」