「止まる」とか「止む」というと、われわれはto stopをすぐに口にしてしまうが、to ceaseもよく使われるので、注意しよう。
○Practical Example
“The rain ceased at last.”
“Let’s go outside and play baseball.”
「雨がやっと止んだ」
「外に出て、野球しようぜ」
●Extra Point
雑誌が休刊するという意味でもよく使われる。
◎Extra Example
“The publication of the Rising Generation will cease with the March issue next year and reborn as a web magazine.”
“We love the magazine and hope the print version will come back in the near future.”
「『英語青年』が来年の3月号で休刊し、web版に移行する」
「ぼくらはあの雑誌を愛している。紙の雑誌として近いうちによみがえってほしい」
☆Extra Extra Point
without cease(絶え間なく)という言い方もよく使われる。
★Extra Extra Example
“It has rained without cease for three days.”
“I'm sure it'll be clear tomorrow.”
「雨が3日降り続いている」
「明日こそ晴れるよ」
12月21日のCounterpointです。
To conform at times is neither a Japanese diktat nor a sellout of self