to hang upは「受話器を置く、電話を切る」という意味でよく使われる。upが用いられているからか、誤解してしまっている学習者も多いようだ。
○Practical Example
"As Kazu hung up the phone, he cried. His mother had called to tell him his father had died suddenly."
"Oh, I am sincerely sorry to hear that. "
「カズは電話を切ると、泣き出した。お母さんに電話で、お父さんが突然亡くなった、と言われたんだ」
「ああ、ほんとうにお気の毒です」
●Extra Point
「(掛け釘・ハンガーなどに)物を掛ける)という意味でも使われる。
◎Extra Example
"Please hang up your coat on that hunger, Pete."
"I will. Thank you very much."
「ピート、ハンガーにコートをかけてください」
「かけさせていただきます。ほんとうにありがとうございます」
☆Extra Extra Point
普通は受身形で、「……の進行を妨げる、……を遅らせる」といった意味でも使われる。
★Extra Extra Point
"We were hung up in a traffic jam for an hour."
"That street is always crowded. You should have taken a back road."
「1時間も渋滞にはまってしまった」
「あの道はいつも混むよ。裏道を抜けるべきだったね」