見本到着だニャン
----------------------------------------------
21匹のネコがさっくり教える アート史
ニア・グールド 著
上杉隼人 訳
2019年06月21日刊
ISBN 9784799108024
B5変・96ページ
定価 本体1,800円+税
ニャんと!!
めちゃ可愛い本が間もなく発売するニャ。
『21匹のネコがさっくり教える アート史』
猫好き、アート好きさんには
たまらなく、もうたまらなく、好みの内容。
発売は6/16、Amazonで予約受付中だニャ🐈
http://www.subarusya.jp/book/b453986.html
内容紹介
古代エジプト美術から現代アートまで。
各時代のエポックメイキングなスタイルを取り入れた21匹のネコのイラストと解説で
「さっくり」だけれどしっかりアート史がわかります。
ながめてうっとり、読んで納得、アート好き、ネコ好きにはたまらない一冊です!
プレゼントにもぴったりです。
出版社からのコメント
たとえば最初のトピック「古代エジプト」。
「古代エジプト」のアートと言えば、目が大きくくっきりとしたアイラインの顔立ちや
豪華絢爛な首飾りなどが思い浮かびませんか?
本書では、時代時代の特徴をピンポイントにおさえて解説、
その特徴にのっとってネコを描いたらどうなるか、を見せてくれます。
多くの人に愛されるモネの手法、ピカソの画法、フェルメールの時代の特徴、
クリムトの画法など、時代ごとにミックスされた表情豊かなネコをお楽しみください。
著者について
著者紹介
ニア・グールド(Nia Gould)
英国在住のアーティスト。英国におけるトップ5の芸術大学ファルマス大学を卒業後、アーティストとして活動を開始する。美術展やギャラリーのデザインマネジャーとして活躍するかたわら、自らも猫をモチーフとした作品を発表。ポストカード、ピンバッチ、トートバックなどのオリジナルグッズは、ニューヨークやロンドンのブティック、ギャラリーで販売されている。本書が処女作。ホームページ(niaski.co.uk)、インスタグラム(@niaski)
訳者紹介
上杉隼人(うえすぎ・はやと)
翻訳者(英日、日英)、編集者、英語教師。訳書に『アベンジャーズ インフィニティ・ウォー』(ディズニーストーリーブック)、『スター・ウォーズ』I, II, III, IV, V,VI(講談社文庫)、ジェームズ・ウエスト・デイビッドソン『若い読者のためのアメリカ史』、リチャード・ホロウェイ『若い読者のための宗教史』(ともにすばる舎)など、文芸作品から映画のノベライズ、ノンフィクション、教養書まで幅広くこなし、翻訳実績は50冊以上。
https://www.amazon.co.jp/21匹のネコがさっくり教えるアート史-ニア…/…/4799108026
動詞cajoleは「おだてて…させる、言いくるめる」。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
Please. You're the only one who can do this job.
There you go again. You have such a way of cajoling people into doing things.
「頼む。この仕事ができるのは君を置いてほかにいないんだ」
「またまたー。あなたは人を乗せるのがうまいんだから」
●Extra Point
現在翻訳中の本にこの表現があった。
◎Extra Example
His twenty-two-year-old assistant, Kirk Kerkorian, always seemed uninterested, hanging back, watching from the ground as he ate his sandwiches brought from home. But after months of gentle prodding and cajoling, Kirk had finally agreed to ride along. He would even pay half of the plane rental—a dollar for a quick sample flight.
「彼の22歳の助手カーク・カーコリアンはいつもまるで興味がなさそうにしていてその場から腰を上げることはなく、ただ家から持ってきたサンドイッチを頬張りながら地上から眺めているだけだった。だが数カ月にわたってやんわりとおだてられ、言いくるめられているうちに、ついに同乗してもいいということになった。飛行代の半分―-飛行1回1ドルだ――も持つことになった」
2019.07.16発売
スパイダーマン:スパイダーバース
スティーブ・ベーリング,上杉 隼人 講談社
こちらの完全翻訳です。https://www.amazon.com/Spider-Man-Into.../dp/0316480282