『桐生タイムス』の連載エッセイ「永遠の英語学習者の仕事録」の第10回が同紙2022年1月29日号に掲載されました。
『桐生タイムス』の連載も10回目。
今回は『MARVEL 倒産から逆転No.1となった映画会社の知られざる秘密』(チャーリー・ウェッツェル/ステファニー・ウェッツェル著、上杉隼人訳、すばる舎)について書いてみました。
https://kiryutimes.co.jp/column/uesugi/30519/
----------------------------------------------
【10】マーベルはいかにして地球最大規模の収益を上げる企業に変革できたか?
編集者で翻訳者としても活躍する上杉隼人さんが英文を交えながら、翻訳という仕事のおもしろさや奥深さなどを、エピソードとともに語ります。今回紹介する本は「MARVEL 倒産から逆転No.1となった映画会社の知られざる秘密」(チャーリー・ウェッツェル/ステファニー・ウェッツェル著、上杉隼人訳、すばる舎)です。(毎月第4土曜掲載)
こちらからダウンロードできます。
https://kiryutimes.co.jp/wp/wp-content/uploads/20220129_uesugi_10.pdf
どうかご覧ください!
すでに佐藤節也東洋大学教授のNew Perspectives on Globalizationを紹介したが、
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/c15f056929357dbfdf38cecb9232171b
本日と明日のGetUpEnglishでは本書の内容をもう少し紹介したい。
佐藤教授は現在の世界情勢をリアルタイムのニュースを読みながら、さらには図表も効果的に示しながら、詳細に、だが一般読者向けに非常にわかりやすく分析している。
たとえば、Chapter 1には以下のようなまとめもあるので、大変ありがたい。
The following is a summary of Chapter 1:
・Globalization is a work-in-progress. It is about not only the interplay between local, regional and global scales but also the interconnectedness and interdependencies, often generating uneven development in the world.
・Globalization has brought not only advantages but also major impact on geo-economic, geopolitical, sociodemographic and technological realms of life, thus diminishing the role of state, challenging the cultures of societies, and attacking the social structure.
・It is a dialectical process that can both integrate and fragment while creating both winners and losers.
日本人の著者がこれだけの本を書けてしまうというのが驚きだ。
英語を書く上で非常に参考になるので、強くお薦めしたい。
Setsuya Sato
New Perspectives on Globalization
Developing global literacy to catch up with the global trend
https://www.amazon.co.jp/Perspectives-Globalization-Developing-global-literacy/dp/4286231232