現在、この本も鋭意翻訳中だ。
Winifred Bird, Eating Wild Japan: Tracking the Culture of Foraged Foods, with a Guide to Plants and Recipes
https://www.stonebridge.com/catalog-2020/Eating-Wild-Japan
タケノコの仕入れ方についても記されていて、大変興味深い。
Our third stop was a farm run by a pair of brothers whose main line of work was construction. They were smoking cigarettes outside their office when we pulled up, dressed in matching blue coveralls. Across the street, rows of takenoko lined the floor of a small shed, neatly arranged by size. Komatsu only wanted the largest ones—by that point he had accumulated plenty for the restaurant—but the brothers pressed him to take them all, and he gave in, mostly to oil the relationship. On our way back to the restaurant Komatsu told me he’d have Onoue pickle the extras in soy sauce to serve at drinking parties throughout the year, noting with trepidation that the head chef was sure to tell him off for buying too much.
三軒目に訪れたのは、建築業の傍らタケノコ栽培をする兄弟ふたりの農場だ。車を停めると、揃いの青いオーバーオールを着て煙草を吹かすふたりの姿があった。道を挟んだ小屋の中には、タケノコがサイズごとに床にきれいに並べられていた。ここに来るまでに店に十分なほど買い込んでいたから、小松さんはいちばん大きなタケノコだけでいいと言ったが、兄弟は全部持っていくように勧めた。小松さんは関係を良好に維持するため、受け入れた。うお嘉に戻りながら、板場長の尾上さんにこんなに買ってきてと叱られるだろうと小松さんは危惧していたが、余分なものは醤油漬けにして年内の宴会用のつまみにしてもらうとのことだった。
pull(ed) up: 車などを止める
tell ... off for~: ~で…をしかりつける
○Practical Example
My boss told me off for being late.
「遅刻して上司にしかられた」