GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

A DAY IN THE LIFE OF A... RACEHORSE

2022-04-13 08:02:55 | A Day of the Life...

 A Day in the Life of a Caveman, a Queen and Everything in Between: History as You've Never Seen It Beforeも、鋭意翻訳中。

 https://www.amazon.co.jp/Life-Caveman-Queen-Everything-between/dp/1780557132

 今日のGetUpEnglishも、A Day in the Life of a Caveman, a Queen and Everything in Between(穴居人、女王、そのあいだのすべてのものの人生の1日)の一部を紹介する。

 今日はビザンチン帝国のコンスタンティノープルにあった、ヒッポドロームと呼ばれるU字型の競技場で行われるレースの話。

Hello! It is 533.

こんにちは! 今は533年。

Welcome to the city of Constantinople. I believe you now call it Istanbul. Neigh!

コンスタンティノープルの街へようこそ。今はイスタンブールって呼ばれているよね。ヒヒーン!

Constantinople is the capital of the eastern half of the Roman Empire, known as the Byzantine Empire.

コンスタンティノープルは、ビザンチン帝国として知られる東ローマ帝国の首都。

I’m part of a four-horse chariot-racing set-up called a ‘quadriga’.

わたしは「クアドリガ」って呼ばれる横四頭立ての二輪戦車の一頭。

ERIC

エリック

DUSTY

ダスティ

CHARIOTEER

御者

ME

わたし

VERA

ヴェラ

We race on a U-shaped track called the Hippodrome in the centre of the city. It’s next to the

palace of the emperor, Justinian.

街の中心にあるヒッポドロームと呼ばれるU字型の競技場でレースが行われる。競技場の隣には、皇帝ユスティニアヌス 1 世(483-565)の宮殿がある。

IMPERIAL PALACE

皇居

IMPERIAL VIEWING STAND

皇帝の観覧席

SEATING FOR OVER 30,000 SPECTATORS

3万人以上収容可能

MARBLE SEATS FOR RICH PEOPLE, WOODEN SEATS FOR THE PUBLIC

富者は大理石の座席、貧者は木製の座席

 わたしの場合、本業があって、その前後の時間に翻訳をしているので、なかなか時間の管理がきびしいです。そして何冊か並行して訳しているので、さらにしんどくなります。

でも、どれもやりたい仕事ばかりですし、本業でも翻訳でもさらに挑戦したいことがたくさんあります。

 GetUpEnglishをご覧いただいている出版社や教育関係機関にお勤めの皆さま、いつもお仕事お待ちしております。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする