ディズニーヴィランズ タロット
河出書房新社特設ページ
日本初! 愛すべきヴィランズのタロットカード『ディズニーヴィランズ タロット』が登場!
鏡リュウジ監訳
https://web.kawade.co.jp/column/51428/
2022.11.08
今日のGetUpEnglishも、ディズニー・プラスのMCUドラマ『ロキ』の名セリフを紹介する。
第6話で、「在り続ける者」は言う。
“However, not every version of me was so pure of heart.
To some of us, new worlds meant only one thing:
new lands to be conquered.
The peace between realities erupted into all-out war. Each Variant fighting to preserve their universe and annihilate others.” – He Who Remains
「だが、おれの変異体が全員、純粋な心を持ってたわけじゃない。
中にはこう考える奴らもいた。
新たに見つけた宇宙を自ら征服してやる、と。
宇宙間の平和が泡と消えて全面戦争に突入した。
それぞれが自分の宇宙を守るために戦い、ほかの宇宙を滅亡させた」(「在り続ける者」)
annihilateは「~を全滅させる、滅亡させる」であるが、もう少し穏やかに「~を完敗させる、征服する」の意味でも使われる。
「在り続ける者」は2023年2月公開の『アントマン&ワスプ:クアントマニア』にも登場する。
https://marvel.disney.co.jp/movie/antman-wasp-qm
○Practical Example
"We have a formidable pitcher now. We'll annihilate your team this year."
「うちのチームには、今すごいピッチャーがいるよ。今年はおまえらのチームをこてんぱんにやっつけてやる」