GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

ディズニーヴィランズ タロット 河出書房新社特設ページ

2022-11-14 11:49:14 | Disney Villains Tarot Deck and Guidebook

ディズニーヴィランズ タロット

河出書房新社特設ページ

日本初! 愛すべきヴィランズのタロットカード『ディズニーヴィランズ タロット』が登場!

鏡リュウジ監訳

https://web.kawade.co.jp/column/51428/

2022.11.08

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

However, not every version of me was so pure of heart.

2022-11-14 00:35:31 | Marvel

 今日のGetUpEnglishも、ディズニー・プラスのMCUドラマ『ロキ』の名セリフを紹介する。

 第6話で、「在り続ける者」は言う。

“However, not every version of me was so pure of heart.

To some of us, new worlds meant only one thing:

new lands to be conquered.

The peace between realities erupted into all-out war. Each Variant fighting to preserve their universe and annihilate others.” – He Who Remains

「だが、おれの変異体が全員、純粋な心を持ってたわけじゃない。

中にはこう考える奴らもいた。

新たに見つけた宇宙を自ら征服してやる、と。

宇宙間の平和が泡と消えて全面戦争に突入した。

それぞれが自分の宇宙を守るために戦い、ほかの宇宙を滅亡させた」(「在り続ける者」)

 annihilateは「~を全滅させる、滅亡させる」であるが、もう少し穏やかに「~を完敗させる、征服する」の意味でも使われる。

 「在り続ける者」は2023年2月公開の『アントマン&ワスプ:クアントマニア』にも登場する。

 https://marvel.disney.co.jp/movie/antman-wasp-qm

○Practical Example

"We have a formidable pitcher now. We'll annihilate your team this year."

「うちのチームには、今すごいピッチャーがいるよ。今年はおまえらのチームをこてんぱんにやっつけてやる」 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする