contrivedは、「わざとらしい、不自然な、企図された」。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
発音は、 /kəntráɪvd/だ。
○Practical Example
"The detective novel's plot twist was so contrived that it stretched the boundaries of believability, leaving readers feeling disappointed and disconnected from the story."
「その推理小説は話が急展開し、まるで作り物のようだ。とても信じられないものとなり、多くの読者は失望し、ストーリーから放り出されたように感じた」
it stretched the boundaries of believabilityは「信憑性の限界を広げる」ということで(ここではboundariesは複数で「限界」)、試訳のような意味になる。
形容詞一語で表現すれば、unbelievable, improbable, implausibleだ。
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"The professor's explanation for the complex scientific theory was overly simplified and contrived, leaving the students more confused than enlightened."
「教授は複雑な科学理論を説明したが、過剰に簡略したことで作り物のように思えてしまい、学生たちは理解できるどころか混乱した」
実はどちらもChatGPTが作った文なのだが、文法的には正しいものの、どこか硬いところはある。だが、実はそれを日本語に訳すのは大変な英日翻訳のトレーニングになると最近わかった。
今日も更新が遅れてしまって、すみません。